在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃

U+9E7A

說文小篆

簡體字

部首:+ 10筆 = 共21筆.
字典出處:宋本廣韻: 頁160第16 康熙字典: 頁1507第29 辭海: 卷1頁5472第02 GSR: 第5.m 漢語大字典: 卷7頁4611第02
表面結構:左:,右:。 具有相關結構:𪉵
國語發音:cuó ㄘㄨㄛˊ
粵語發音:co4
宋本廣韻:廣韻·下平聲··》鹺:禮云鹽曰鹹鹺。
康熙字典:康熙字典·鹵部·》鹺:《唐韻》昨何切《集韻》《韻會》《正韻》才何切,𠀤音醝。《說文》鹹也。河內謂之齤,沛人言若虘。《禮·曲禮》鹽曰鹹鹺。《註》大鹹若鹺,鹽味之厚也。又《集韻》仕知切,音齤。義同。《集韻》亦書作齤。別作醝,非。
反切:昨何 (《廣韻·下平聲··》)
英文翻譯:salty; salt

原典出處

禮記·曲禮下》:凡祭宗廟之禮:牛曰一元大武,豕曰剛鬣,豚曰腯肥,羊曰柔毛,雞曰翰音,犬曰羹獻,雉曰疏趾,兔曰明視,脯曰尹祭,槁魚曰商祭,鮮魚曰脡祭,水曰清滌,酒曰清酌,黍曰薌合,粱曰薌萁,稷曰明粢,稻曰嘉蔬,韭曰豐本,鹽曰鹹,玉曰嘉玉,幣曰量幣。
According to the rules for all sacrifices in the ancestral temple, the ox is called 'the creature with the large foot;' the pig, 'the hard bristles;' a sucking-pig, 'the fatling;' a sheep, 'the soft hair;' a cock, 'the loud voice;' a dog, 'the soup offering;' a pheasant, 'the wide toes;' a hare, 'the clear seer;' the stalks of dried flesh, 'the exactly cut oblations;' dried fish, 'the well-considered oblation;' fresh fish, 'the straight oblation.' Water is called 'the pure cleanser;' spirits, 'the clear cup;' millet, 'the fragrant mass;' the large-grained millet, 'the fragrant (grain);' the sacrificial millet, 'the bright grain;' paddy, 'the admirable vegetable;' scallions, 'the rich roots;' salt, 'the saline, briny substance;' jade, 'the admirable jade;' and silks, 'the exact silks.'
獨斷·卷上》:水曰清滌,酒曰清酌,黍曰薌合,梁曰香萁,稻曰嘉疏,鹽曰鹹,玉曰嘉玉,幣曰量幣。
蔡中郎集·獨斷》:水曰清滌,酒曰清酌,黍曰薌合,梁曰香萁,稻曰嘉疏,鹽曰鹹,玉曰嘉玉,幣曰量幣。
水經注·涑水》:土俗裂水沃麻,分灌川野,畦水耗竭,土自成鹽,即所謂鹹也,而味苦,號曰鹽田,鹽盬之名,始資是矣。
藝文類聚·宗廟》:又曰:凡祭宗廟之禮,牛曰一元大武,豕曰剛鬣,豚曰腯肥,羊曰柔毛,雞曰翰音,犬曰羹獻,雉曰疏趾,兔曰明視,脯曰尹祭,稿魚曰商祭,鮮魚曰脡祭,水曰清滌,酒曰清酌,黍曰薌合,稷曰明粢,稻曰嘉疏,韭曰豐本,鹽曰鹹,玉曰嘉玉,幣曰量幣。
通典》:「凡宗廟之禮,牛曰一元大武,豕曰剛鬣,豚曰腯肥,羊曰柔毛,雞曰翰音,犬曰羹獻,雉曰疏趾,兔曰明視,脯曰尹祭,槁魚曰商祭,鮮魚曰脡祭,水曰清滌,酒曰清酌,黍曰薌合,粱曰薌萁,稷曰明粢,稻曰嘉蔬,韭曰豐本,鹽曰鹹,玉曰嘉玉,幣曰量幣」。
廣韻·》::禮云鹽曰鹹
太平御覽·祭禮上》:大鹹曰
太平廣記·鄭德璘》:駐舟於黃鶴樓下,傍有賈韋生者,乘巨舟。
宋景文公筆記》:今學者讀曲逆為去遇,酇作,驃為漂遙,不作本音,何耶?
全唐詩》:醯一已整,新炭固難期。
康熙字典·》:政多用此字。

您可以參考該字詞在本站先秦兩漢漢代之後原典中之出處。


喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出