在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版

CTP Dictionary


ㄨˇ : 即“周武王zhōu wáng ㄓㄡ ㄨˇ ㄨㄤˊ: 西周的創建者,姬姓,名發,諡號武王。姓名:姬發,在位前1046-前1043。 King Wu of Zhou, first king of the Zhou dynasty. (ruled 1046 BC-1043 BC)

墨子·法仪》:昔之圣王禹、汤、文、,兼
1天下之百姓,率以尊天事鬼,其利人多,故天福之,使立为天子,天下诸侯皆宾事之
The ancient sage-kings, Yu, Tang, Wen, and Wu loved the people of the world universally, leading them to reverence Heaven and worship the spirits. Many were their benefits to the people. And, thereupon Heaven blessed them, establishing them emperors; and all the feudal lords of the empire showed them respect.
论语·子张》:子贡曰:“文之道,未坠于地,在人。”
Zi Gong replied, "The doctrines of Wen and Wu have not yet fallen to the ground. They are to be found among men."
孟子·公孙丑下》:尹士语人曰:“不识王之不可以为汤,则是不明也。”
Yin Shi spoke about him to others, saying, 'If he did not know that the king could not be made a Tang or a Wu, that showed his want of intelligence.'
庄子·秋水》:汤、争而王,白公争而灭。
Tang and Wu contended (for the sovereignty), and each became king; the duke a contended (for Qi), which led to his extinction.
礼记·礼运》:禹、汤、文、、成王、周公,由此其选也。
And thus it was (also) that Yu, Tang, Wen and Wu, king Cheng, and the duke of Zhou obtained their distinction.
商君书·更法》:之王也,不循古而兴。
Tang and Wu succeeded in attaining supremacy without following antiquity.
韩非子·南面》:伊尹毋变殷,太公毋变周,则汤、不王矣。
淮南子·本经训》:是以称汤、之贤。
史记·周本纪》:王道衰微,穆王闵文之道缺,乃命伯臩申诫太仆国之政,作臩命。
荀子·荣辱》:是若不行,则汤在上曷益?
说苑·贵德》:故桀纣以不仁失天下,汤以积德有海土,是以圣王贵德而务行之。
春秋繁露·重政》:进义诛恶绝之本,而以其施,此举汤同而有异。
吕氏春秋·圜道》:主也者,使非有者也,舜、禹、汤、皆然。
周易·》:天地革而四时成,汤革命,顺乎天而应乎人,革之时大矣哉!
列子·说符》:爱天下,兹王。
韩诗外传·卷三》:士民不亲附,汤不能以战胜。

又见:周武王 武王

[搜索全部]


喜欢我们的网站请支持我们的发展网站的设计与内容(c)版权2006-2024如果您想引用本网站上的内容,请同时加上至本站的链接:https://ctext.org/zhs。请注意:严禁使用自动下载软体下载本网站的大量网页,违者自动封锁,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意见或建议,请在此提出