天子 |
---|
tiān zǐ ㄊㄧㄢ ㄗˇ : 对最高统治者的尊称。 Son of Heaven, title of the supreme ruler.
《·》: | 子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’” | The Master said, "'Assisting are the princes; the son of heaven looks profound and grave | 《·》: | 天子适诸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也。 | When the Son of Heaven visited the princes, it was called a tour of inspection, that is, be surveyed the States under their care. | 《·》: | 与天为徒者,知天子之与己皆天之所子,而独以己言蕲乎而人善之,蕲乎而人不善之邪? | When I thus speak of being a co-worker with Heaven, it is because I know that (the sovereign, whom we style) the son of Heaven, and myself, are equally regarded by Heaven as Its sons. And should I then, as if my words were only my own, be seeking to find whether men approved of them, or disapproved of them? | 《·》: | 而诸侯咸尊轩辕为天子,代神农氏,是为黄帝。 | The princes all agreed that Xuanyuan should be the Emperor in place of Shennong, under the title Huangdi. | 《·》: | 为天子削瓜者副之,巾以絺。 | He who pares a melon for the son of Heaven should divide it into four parts and then into eight, and cover them with a napkin of fine linen. | 《》: | 故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。 | Therefore when the sovereign occupies his place as the Son of Heaven, and he has appointed his three ducal ministers, though (a prince) were to send in a round symbol-of-rank large enough to fill both the hands, and that as the precursor of the team of horses (in the court-yard), such an offering would not be equal to (a lesson of) this Dao, which one might present on his knees. | 《·》: | 自天子所、谓我来矣。 | ' From the place of the son of Heaven, Came an order to me to march, ' [said the general]. | 《·》: | 盖天子之孝也。 | This is the filial piety of the Son of Heaven. | 《·》: | 尔众士同力王室,尚弼予钦承天子威命。 | Unite your strength, all of you warriors, for the royal House. Give me your help, I pray you, reverently to carry out the dread charge of the Son of Heaven. | 《·》: | 九三:公用亨于天子,小人弗克 | The third NINE, undivided, shows us a feudal prince presenting his offerings to the Son of Heaven. A small man would be unequal (to such a duty). | 《·》: | 贵为天子,其利人不厚于正夫。 | 《·》: | 昔者纣为天子,将率天下甲兵百万,左饮于淇溪,右饮于洹溪,淇水竭而洹水不流,以与周武王为难。 | 《·》: | 天子衣青衣,乘苍龙,服苍玉,建青旗,食麦与羊,服八风水,爨萁燧火。 | 《·》: | 《》曰:“匪交匪舒,天子所予。” | 《》: | 秋,七月,天王使宰咺来归惠公仲子之賵,缓,且子氏未薨,故名,天子七月而葬,同轨毕至,诸侯五月,同盟至,大夫三月,同位至,士逾月,外姻至,赠死不及尸,吊生不及哀,豫凶事,非礼也。 | 《·》: | 周公践天子之位布德施惠,远而逾明,十二牧,方三人,出举远方之民,有饥寒而不得衣食者,有狱讼而失职者,有贤才而不举者,以入告乎天子,天子于其君之朝也,摄而进之曰:“意朕之政教有不得者与!” |
|