在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
Back Forward
儒家 -> 禮記 -> 雜記上 -> 3

:「」;長子:「」。In every announcement of a death to the ruler it was said, 'Your lordship's minister, so and so, has died. When the announcement was from a parent, a wife, or an eldest son, it was said, 'Your lordship's minister, my -----, has died.'
:「寡君祿。」In an announcement of the death of a ruler to the ruler of another state, it was said, 'My unworthy ruler has ceased to receive his emoluments.
:「祿。」;:「寡君。」 I venture to announce it to your officers.' If the announcement were about the death of his wife, it was said, 'The inferior partner of my poor ruler has ceased to receive her emoluments.' On the death of a ruler's eldest son, the announcement ran, 'The heir-Son of my unworthy ruler, so and so, has died.'


喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出