在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
Back Forward
儒家 -> 禮記 -> 禮運 -> 14

聖人Hence the sage forms a ternion with Heaven and Earth,
and stands side by side with spiritual beings,
in order to the right ordering of government.
Taking his place on the ground of the principles inherent in them,
he devised ceremonies in their order;
calling them to the happy exercise of that in which they find pleasure,
he secured the success of the government of the people.
Heaven produces the seasons. Earth produces all the sources of wealth.
Man is begotten by his father, and instructed by his teacher.
The ruler correctly uses these four agencies,
and therefore he stands in the place where there is no error.


喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出