在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
Back Forward
儒家 -> 禮記 -> 禮運 -> 25

Thus it was that the ancient kings were troubled lest the ceremonial usages should not be generally understood by all below them.
They therefore sacrificed to God in the suburb (of the capital),
and thus the place of heaven was established.
They sacrificed at the altar of the earth inside the capital,
and thus they intimated the benefits derived from the earth.
Their sacrifices in the ancestral temple gave their fundamental place to the sentiments of humanity.
Those at the altars of the hills and streams served to mark their intercourse with the spirits breathing (in nature).
Their five sacrifices (of the house) were a recognition of the various business which was to be done.
For the same reason, there are the officers of prayer in the ancestral temple;
the three ducal ministers in the court;
and the three classes of old men in the college.
In front of the king there were the sorcerers, and behind him the recorders;
the diviners by the tortoise-shell and by the stalks, the blind musicians and their helpers were all on his left and right.
He himself was in the centre. His mind had nothing to do,
but to maintain what was entirely correct.


喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出