在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
Back Forward
儒家 -> 礼记 -> 礼器 -> 36

子路When Zi-lu was steward to the House of Ji,
its chief had been accustomed to commence his sacrifices before it was light,
and when the day was insufficient for them,
to continue them by torchlight.
All engaged in them, however strong they might appear, and however reverent they might be,
were worn out and tired.
The officers limped and leaned, wherever they could, in performing their parts,
and the want of reverence was great.
子路Afterwards, when Zi-lu took the direction of them, the sacrifices proceeded differently.
For the services in the chamber, he had parties communicating outside and inside the door;
and for those in the hall, he had parties communicating at the steps.
As soon as it was light, the services began,
退 and by the time of the evening audience all were ready to retire.
孔子When Confucius heard of this management, he said,
?” 'Who will say that this You does not understand ceremonies?'


喜欢我们的网站请支持我们的发展网站的设计与内容(c)版权2006-2024如果您想引用本网站上的内容,请同时加上至本站的链接:https://ctext.org/zhs。请注意:严禁使用自动下载软体下载本网站的大量网页,违者自动封锁,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意见或建议,请在此提出