在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
Back Forward
儒家 -> 孟子 -> 公孙丑下 -> 11.7

:“Mencius answered him, 'How can you give that meaning to my conduct?
曾子 The philosopher Zeng said,
"The wealth of Jin and Chu cannot be equalled.
Let their rulers have their wealth
- I have my benevolence.
Let them have their nobility
- I have my righteousness.
?’Wherein should I be dissatisfied as inferior to them?"
曾子 Now shall we say that these sentiments are not right?
Seeing that the philosopher Zeng spoke them, there is in them, I apprehend, a real principle.
天下 In the kingdom there are three things universally acknowledged to be honourable.
Nobility is one of them;
齿 age is one of them;
virtue is one of them.
In courts, nobility holds the first place of the three;
齿in villages, age holds the first place;
and for helping one's generation and presiding over the people, the other two are not equal to virtue.
How can the possession of only one of these be presumed on to despise one who possesses the other two?
Therefore a prince who is to accomplish great deeds will certainly have ministers whom he does not call to go to him.
When he wishes to consult with them, he goes to them.
The prince who does not honour the virtuous, and delight in their ways of doing, to this extent, is not worth having to do with.
伊尹Accordingly, there was the behaviour of Tang to Yi Yin:
he first learned of him, and then employed him as his minister;
and so without difficulty he became sovereign.
桓公管仲 There was the behaviour of the duke Huan to Guan Zhong:
he first learned of him, and then employed him as his minister;
and so without difficulty he became chief of all the princes.
天下Now throughout the kingdom, the territories of the princes are of equal extent, and in their achievements they are on a level.
Not one of them is able to exceed the others.
This is from no other reason,
but that they love to make ministers of those whom they teach,
and do not love to make ministers of those by whom they might be taught.
伊尹 So did Tang behave to Yi Yin,
桓公管仲 and the duke Huan to Guan Zhong,
that they would not venture to call them to go to them.
管仲 If Guan Zhong might not be called to him by his prince,
管仲?”how much less may he be called, who would not play the part of Guan Zhong!'


喜欢我们的网站请支持我们的发展网站的设计与内容(c)版权2006-2024如果您想引用本网站上的内容,请同时加上至本站的链接:https://ctext.org/zhs。请注意:严禁使用自动下载软体下载本网站的大量网页,违者自动封锁,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意见或建议,请在此提出