在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
Back Forward
儒家 -> 孟子 -> 萬章上 -> 5.10

Mencius replied,
使'He caused him to preside over the sacrifices, and all the spirits were well pleased with them;
thus Heaven accepted him.
使He caused him to preside over the conduct of affairs, and affairs were well administered,
so that the people reposed under him;
thus the people accepted him.
Heaven gave the throne to him.
The people gave it to him.
Therefore I said,
天子天下 "The sovereign cannot give the throne to another.
Shun assisted Yao in the government for twenty and eight years
- this was more than man could have done,
and was from Heaven.
After the death of Yao,
when the three years' mourning was completed,
Shun withdrew from the son of Yao to the south of South river.
天下諸侯The princes of the kingdom, however, repairing to court,
went not to the son of Yao, but they went to Shun.
Litigants went not to the son of Yao, but they went to Shun.
Singers sang not the son of Yao, but they sang Shun.
Therefore I said, "Heaven gave him the throne."
It was after these things that he went to the Middle Kingdom,
天子 and occupied the seat of the Son of Heaven.
If he had, before these things, taken up his residence in the palace of Yao,
and had applied pressure to the son of Yao,
it would have been an act of usurpation,
and not the gift of Heaven.
:『』,。」This sentiment is expressed in the words of The Great Declaration: "Heaven sees according as my people see; Heaven hears according as my people hear."'


喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出