在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
Back Forward
儒家 -> 孟子 -> 尽心上 -> 22

孟子Mencius said,
伯夷'Bo Yi, that he might avoid Zhou,
was dwelling on the coast of the northern sea
文王when he heard of the rise of king Wen. He roused himself and said,
"Why should I not go and follow him?
西伯。’I have heard that the chief of the West knows well how to nourish the old."
Tai Gong, to avoid Zhou,
was dwelling on the coast of the eastern sea.
文王 When he heard of the rise of king Wen,
he said,
"Why should I not go and follow him?
西伯。’ I have heard that the chief if the West knows well how to nourish the old."
天下If there were a prince in the kingdom, who knew well how to nourish the old,
all men of virtue would feel that he was the proper object for them to gather to.
Around the homestead with its five mau,
the space beneath the walls was planted with mulberry trees,
with which the women nourished silkworms,
and thus the old were able to have silk to wear.
Each family had five brood hens
and two brood sows,
which were kept to their breeding seasons,
and thus the old were able to have flesh to eat.
The husbandmen cultivated their farms of 100 mu,
and thus their families of eight mouths were secured against want.
西伯The expression, "The chief of the West knows well how to nourish the old,"
refers to his regulation of the fields and dwellings,
his teaching them to plant the mulberry and nourish those animals,
and his instructing the wives and children,
使 so as to make them nourish their aged.
At fifty, warmth cannot be maintained without silks,
and at seventy flesh is necessary to satisfy the appetite.
Persons not kept warm nor supplied with food
are said to be starved and famished,
文王 but among the people of king Wen,
there were no aged who were starved or famished.
。” This is the meaning of the expression in question.'


喜欢我们的网站请支持我们的发展网站的设计与内容(c)版权2006-2024如果您想引用本网站上的内容,请同时加上至本站的链接:https://ctext.org/zhs。请注意:严禁使用自动下载软体下载本网站的大量网页,违者自动封锁,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意见或建议,请在此提出