在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
Back Forward
儒家 -> 孝經 -> 感應 -> 1

The Master said,
"Anciently, the intelligent kings served their fathers with filial piety,
and therefore they served Heaven with intelligence.
They served their mothers with filial piety,
and therefore they served Earth with discrimination.
They pursued the right course with reference to their (own) seniors and juniors,
and therefore they secured the regulation of the relations between superiors and inferiors (throughout the kingdom).
When Heaven and Earth were served with intelligence and discrimination,
the spiritual intelligences displayed (their retributive power).
天子Therefore even the Son of Heaven
must have some whom he honors;
that is, he has his uncles of his surname.
He must have some to whom he concedes the precedence;
that is, he has his cousins, who bear the same surname and are older than himself.
In the ancestral temple he manifests the utmost reverence,
showing that he does not forget his parents.
He cultivates his person and is careful of his conduct,
fearing lest he should disgrace his predecessors.
When in the ancestral temple he exhibits the utmost reverence,
the spirits of the departed manifest themselves.
Perfect filial piety and fraternal duty
reach to (and move) the spiritual intelligences
and diffuse their light on all within the four seas.
They penetrate everywhere.
It is said in the Book of Poetry:
西 From the west to the east,
From the south to the north,
。』」 There was not a thought but did him homage."


喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出