在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
Back Forward
经典文献 -> 尚书 -> 虞书 -> 尧典 -> 2

He commanded the Xis and Hes,
in reverent accordance with (their observation of) the wide heavens,
to calculate and delineate (the movements and appearances of) the sun, the moon, the stars, and the zodiacal spaces,
and so to deliver respectfully the seasons to be observed by the people.
羲仲He separately commanded the second brother Xi
to reside at Yu-yi,
in what was called the Bright Valley,
and (there) respectfully to receive as a guest the rising sun,
and to adjust and arrange the labours of the spring.
'The day,' (said he), 'is of the medium length,
and the star is in Niao
- you may thus exactly determine mid-spring.
The people are dispersed (in the fields),
and birds and beasts breed and copulate.'
He further commanded the third brother Xi
to reside at Nan-jiao, (in what was called the Brilliant Capital).
to adjust and arrange the transformations of the summer,
and respectfully-to observe the exact limit (of the shadow).
'The day,' (said he), 'is at its longest,
and the star is in Huo
- you may thus exactly determine mid-summer.
The people are more dispersed;
and birds and beasts have their feathers and hair thin, and change their coats.'
He separately commanded the second brother He
西 to reside at the west,
in what was called the Dark Valley,
and (there) respectfully to convoy the setting sun,
西 and to adjust and arrange the completing labours of the autumn.
'The night' (said he), 'is of the medium length,
and the star is in Xu
- you may thus exactly determine mid-autumn.
The people feel at ease,
and birds and beasts have their coats in good condition.'
He further commanded the third brother He
to reside in the northern region,
in what was called the Sombre Capital,
and (there) to adjust and examine the changes of the winter.
'The day,' (said he), 'is at its shortest,
and the star is in Mao
- you may thus exactly determine mid-winter.
The people, keep in their houses,
and the coats of birds and beasts are downy and thick.'
The Di said,
'Ah!
you, Xis and Hes,
a round year consists of three hundred, sixty, and six days.
Do you, by means of the intercalary month, fix the four seasons,
and complete (the period of) the year.
(Thereafter), the various officers being regulated,
。”in accordance with this, all the works (of the year) will be fully performed.'


喜欢我们的网站请支持我们的发展网站的设计与内容(c)版权2006-2024如果您想引用本网站上的内容,请同时加上至本站的链接:https://ctext.org/zhs。请注意:严禁使用自动下载软体下载本网站的大量网页,违者自动封锁,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意见或建议,请在此提出