在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
Back Forward
經典文獻 -> 尚書 -> 周書 -> 立政 -> 3

The way of Jie, however, was act to observe this precedent.
Those whom he employed were cruel men; and he left no successor. After this there was Tang the Successful, who, rising to the throne, grandly administered the bright ordinances of God. He employed, to fill the three (high) positions, those who were equal to them; and those who w ere called possessors of the three kinds of ability would display that ability. He then studied them severely, and greatly imitated them, making the utmost of them in their three positions and with their three kinds of ability.
The people in the cities of Shang were thereby all brought to harmony, and those in the four quarters of the kingdom were brought greatly under the influence of the virtue thus displayed.
Oh! when the throne came to Shou, his character was all violence. He preferred men of severity, and who deemed cruelty a virtue, to share with him in the government of his states; and at the same time, the host of his associates, men who counted idleness a virtue, shared the offices of his court. God then sovereignly punished him, and caused us to possess the great land, enjoy the favouring decree which Shou had (afore) received, and govern all the people in their myriad realms."


喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出