在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
Back Forward
儒家 -> 礼记 -> 大传 -> 18

From the affection for parents came the honouring of ancestors;
from the honouring of the ancestor came the respect and attention shown to the Heads (of the family branches).
By that respect and attention to those Heads all the members of the kindred were kept together.
Through their being kept together came the dignity of the ancestral temple.
From that dignity arose the importance attached to the altars of the land and grain.
From that importance there ensued the love of all the (people with their) hundred surnames.
From that love came the right administration of punishments and penalties.
Through that administration the people had the feeling of repose.
Through that restfulness all resources for expenditure became, sufficient.
Through the sufficiency of these, what all desired was realised.
The realisation led to all courteous usages and good customs;
and from these, in fine, came all happiness and enjoyment
:“”,- affording an illustration of what is said in the ode - 'Glory and honour follow Wen's great name, And ne'er will men be weary of his fame.'


喜欢我们的网站请支持我们的发展网站的设计与内容(c)版权2006-2024如果您想引用本网站上的内容,请同时加上至本站的链接:https://ctext.org/zhs。请注意:严禁使用自动下载软体下载本网站的大量网页,违者自动封锁,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意见或建议,请在此提出