在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
Back Forward
墨家 -> 墨子 -> 卷一 -> 法仪 -> 5

The ancient sage-kings, Yu, Tang, Wen, and Wu
1天下百姓
loved the people of the world universally,
leading them to reverence Heaven and worship the spirits.
Many were their benefits to the people.
And, thereupon Heaven blessed them,
使天子 establishing them emperors;
天下诸侯 and all the feudal lords of the empire showed them respect.
(On the other hand) the wicked kings, Jie, Zhou, You, and Li,
天下 hated all the people in the world,
seducing the people to curse Heaven and ridicule the spirits.
2 Great were their injuries to the people.
Thereupon Heaven brought them calamity,
使天下 depriving them of their empire and their lives;
and posterity condemned them to this day.
Jie, Zhou, You, and Li, then, are those that committed evil and were visited by calamities.
And Yu, Tang, Wen, and Wu are those that loved and benefited the people and obtained blessings.
Thus we have those who obtained blessings because they loved and benefited the people
as well as those who were visited by calamities because they hated and harmed the people.

1. 爱 : 旧脱。 孙诒让《墨子闲诂》
2. 其贼 : 原作“贼其”。自孙诒让《墨子闲诂》改。


喜欢我们的网站请支持我们的发展网站的设计与内容(c)版权2006-2024如果您想引用本网站上的内容,请同时加上至本站的链接:https://ctext.org/zhs。请注意:严禁使用自动下载软体下载本网站的大量网页,违者自动封锁,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意见或建议,请在此提出