中國哲學書電子化計劃 |
是故昔者堯有舜, | In the days of old, Yao had Shun, |
舜有禹, | Shun had Yu, |
禹有皋陶, | Yu had Gao Yao, |
湯有小臣, | Tang had Yi Yin, |
武王有閎夭、泰顛、南宮括、散宜生, | King Wu had Hong Yao, Tai Dian, Nangong Kuo and San Yisheng |
-- therefore the world was harmonious and people were prosperous. And those near felt contented and those distant were attracted. Wherever the sun and the moon shone, boats and vehicles could reach, rain and dew visited, and life depended on grains; few were not converted (to good) by this. | |
且今天下之王公大人士君子, | Hence if the rulers in the world |
中實將欲為仁義, | now desire to do magnanimity and righteousness |
求為士, | and be superior men, |
上欲中聖王之道, | and desire to strike the way of the sage-kings on the one hand |
下欲中國家百姓之利, | and work for the benefit of the country and the people on the other; |
故尚賢之為說,而不可不察此者也。 | then it is indispensable that the principle of Exaltation of the Virtuous be understood. |
尚賢者, | Now, exaltation of the virtuous |
天鬼百姓之利, | is indeed the blessing of Heaven, the spirits, and the people, |
而政事之本也。」 | as well as the foundation of government. |
1. 而天下和,庶民阜,是以近者安之,遠者歸之。日月之所照,舟車之所及,雨露之所漸,粒食之所養, : 從第6條移到此處。 孫詒讓《墨子閒詁》
2. 而天下和,庶民阜,是以近者安之,遠者歸之。日月之所照,舟車之所及,雨露之所漸,粒食之所養, : 移到第6條。 孫詒讓《墨子閒詁》
字 | 部首 | 異體字 | 讀音 | 今譯 | 漢語詞典 | 康熙字典 | 辭海 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
是 | 日+5 | 昰 𣆞 | shì ㄕˋ | 直,正。 / 正確。 / 認爲正確,肯定。 / 指示代詞:此。 / 判斷詞。 / 助詞,用於前置賓語之後。 | 卷2頁1497第05 | 頁493第26 | 卷6頁3910第1 |
故 | 攴+5 | gù ㄍㄨˋ | 緣故,原因。 / 事。 / 變故,事故。 / 計謀,巧僞。 / 舊,與「新」相對。 / 從前,原來的。 / 死亡。 / 故意 / 固、本來。 / 連詞:所以,因此。 | 卷2頁1453第05 | 頁469第25 | 卷6頁0150第1 | |
昔 | 日+4 | xī cuò xí ㄒㄧ ㄘㄨㄛˋ ㄒㄧˊ | formerly; ancient; in beginning | 卷2頁1488第11 | 頁492第05 | 卷6頁3450第1 | |
者 | 老+4 | zhě ㄓㄜˇ | (1.3) 代詞:用於時間詞或否定詞之後,表示「...時候」或「...的話」。 Pronoun used after time or negation to express "when" or "if". | 卷4頁2780第05 | 頁961第01 | 卷1頁0801第01 | |
堯 | 土+9 | 𡋰 尧 | yáo ㄧㄠˊ | a legendary ancient emperor-sage | 卷1頁0459第14 | 頁234第01 | 卷3頁2430第2 |
有 | 月+2 | | yǒu ㄧㄡˇ | 有。與「無」相對,表示領有。 / 藏有。 / 占有。 / 保有。 / 富有。 / 豐收。 / 得有。 / 只有。 / 有。與「無」相對,表示存在。 / 發生。 / 為。 / 助詞:放在名詞前,無實義。 / 助詞:放在單音形容詞前,無實義。 / 助詞:放在動詞前,無實義。 / 尚,仍。 / 有的人。 / 通「域」:地域,州域。 | 卷3頁2041第05 | 頁504第20 | 卷6頁5650第1 |
yòu ㄧㄡˋ | 通「佑」:幫助。 / 通「又(3)」 yòu ㄧㄡˋ: 又:表示意思更進一層。 | ||||||
舜 | 舛+6 | 𡐩 𡳈 𡳉 | shùn ㄕㄨㄣˋ | legendary ruler | 卷3頁2035第02 | 頁1008第10 | 卷1頁1165第02 |
禹 | 禸+4 | 𢁰 𥜼 | yǔ ㄩˇ | legendary hsia dynasty founder | 卷1頁0039第11 | 頁848第02 | 卷9頁8620第6 |
皋陶 | 白+5 阜+8 | 皐 臯 睾 匋 | gāo yáo ㄍㄠ ㄧㄠˊ | [人名] [Name of a person] | 卷4頁2647第15 卷6頁4139第05 | 頁787第10 頁1354第10 | 卷9頁3640第2 卷1頁4266第01 |
湯 | 水+9 | 汤 | tāng ㄊㄤ | 商朝第一個君王。 Tang, the first ruler of the Shang dynasty. | 卷3頁1674第03 | 頁638第16 | 卷8頁1650第2 |
小 | 小+0 | xiǎo ㄒㄧㄠˇ | 與「大」相對。 / 使變小。 / 以為小,小看,輕視。 / 細。 / 狹隘,不足。 / 短暫。 / 年幼。 / 稍微,略。 / 低微。 / 小人,地位低微的人。 / 品質壞的人。 / 謙詞:如「小人」、「小子」等。 | 卷1頁0560第12 | 頁296第18 | 卷4頁3820第1 | |
臣 | 臣+0 | 𢘑 | chén ㄔㄣˊ | minister, statesman, official | 卷4頁2801第01 | 頁999第13 | 卷1頁1062第02 |
武王 | 止+4 玉+0 | wǔ wáng ㄨˇ ㄨㄤˊ | 即「周武王」 zhōu wǔ wáng ㄓㄡ ㄨˇ ㄨㄤˊ: 西周的創建者,姬姓,名發,諡號武王。姓名:姬發,在位前1046-前1043。 King Wu of Zhou, first king of the Zhou dynasty. (ruled 1046 BC-1043 BC) | 卷2頁1439第05 卷2頁1099第10 | 頁575第09 頁727第02 | 卷7頁3640第1 卷8頁8810第2 | |
閎夭 | 門+4 大+1 | 闳 殀 | hóng yāo ㄏㄨㄥˊ ㄧㄠ | [人名] [Name of a person] | 卷7頁4287第06 卷1頁0523第02 | 頁1331第15 頁249第03 | 卷1頁4073第03 卷3頁6760第2 |
泰顛 | 水+5 頁+10 | 夳 顚 颠 | tài diān ㄊㄞˋ ㄉㄧㄢ | [人名] [Name of a person] | 卷3頁1577第03 卷7頁4385第04 | 頁618第15 頁1408第06 | 卷7頁8440第2 |
南宮括 | 十+7 宀+7 手+6 | 𡴖 𡴟 宫 | nán gōng kuò ㄋㄢˊ ㄍㄨㄥ ㄎㄨㄛˋ | (2) 周文王時的賢臣。 Nan Gong Kuo, a skilled minister at the time of King Wen of Zhou. | 卷1頁0065第02 卷2頁0936第04 卷3頁1870第01 | 頁157第05 頁285第16 頁427第19 | 卷2頁1730第1 卷4頁1850第4 卷5頁7220第2 |
散宜生 | 攴+8 宀+5 生+0 | 枚 冝 𡪀 𡨆 𠣨 宐 𤯓 | sàn yí shēng ㄙㄢˋ ㄧˊ ㄕㄥ | [人名] [Name of a person] | 卷2頁1465第15 卷2頁0920第06 卷4頁2575第01 | 頁472第34 頁284第03 頁754第26 | 卷6頁0540第3 卷4頁1610第1 卷9頁0650第3 |
得 | 彳+8 | 𢔶 䙷 𢔨 | dé ㄉㄜˊ | 得到,獲得。 / 俘獲。 / 貪得。 / 成,成功。 / 得當,合適。 / 契合,投合。 / 得意,滿足。 / 能,可能。 / 通「德(1)」 dé ㄉㄜˊ: 道德,品德。 / 通「德(3)」 dé ㄉㄜˊ: 報德,感激。 | 卷2頁0828第03 | 頁367第31 | 卷5頁1360第2 |
此 | 止+2 | cǐ ㄘˇ | 這。與「彼」相對。 / 這般,這樣。 / 這裡。 / 副詞:猶「乃」、「則」。 | 卷2頁1438第03 | 頁574第10 | 卷7頁3540第1 | |
不 | 一+3 | 不 𠀚 𠙐 | bù ㄅㄨˋ | 無,沒有。 / 非,不是。 / 否定副詞:用於動詞、形容詞等前面,表示否定。 / 否定副詞:表示禁止,相當於「勿」、「不要」。 / 否定副詞:表示反問,常與「乎」相呼應。 | 卷1頁0011第06 | 頁76第15 | 卷3頁0101第 |
fǒu ㄈㄡˇ | 通「否(1.2)」 fǒu ㄈㄡˇ: 副詞:和肯定詞對用時,表示否定的一面。 / 通「否(1.3)」 fǒu ㄈㄡˇ: 副詞:用於疑問句末,構成是非問句。 | ||||||
fū ㄈㄨ | 通「柎」,花萼。 | ||||||
pī ㄆㄧ | 通「丕(1)」 pī ㄆㄧ: 大。 | ||||||
bǐ ㄅㄧˇ | 通「鄙」:鄙視,不敬重。 | ||||||
勸 | 力+18 | 勧 劝 | quàn ㄑㄩㄢˋ | recommend, advise, urge | 卷1頁0382第18 | 頁150第12 | 卷2頁0010第4 |
譽 | 言+14 | 𣁎 域 誉 | yù ㄩˋ | fame, reputation; praise | 卷6頁4024第12 | 頁1185第07 | 卷1頁2572第03 |
且 | 一+4 | 𠀇 𠀃 | qiě ㄑㄧㄝˇ | 此。 / 連詞:表示並列:又。 / 連詞:表示並列:與,及。 / 連詞:表示遞進:而且,況且。 / 連詞:表示抉擇:抑或,還是。 / 連詞:表示讓步:尚且。 / 連詞:表示假設:如果。 / 副詞:將要。 / 副詞:姑且,暫且。 / 副詞:幾近。 / 助詞:用在句首,猶「夫」。 | 卷1頁0015第05 | 頁77第07 | 卷3頁4602第 |
jū ㄐㄩ | 衆多的樣子。 / 語氣詞。 / 陰曆六月的別稱。 | ||||||
cú ㄘㄨˊ | 往。 | ||||||
今 | 人+2 | jīn ㄐㄧㄣ | now, today, modern era | 卷1頁0105第05 | 頁91第18 | 卷8頁3502第 | |
天下 | 大+1 一+2 | 𠀡 𠀘 𦴞 兲 靝 𠕹 丅 厥 𠄟 | tiān xià ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ | 世界。 "All under heaven", the world. | 卷1頁0522第01 卷1頁0007第01 | 頁248第04 頁76第10 | 卷3頁5840第1 卷2頁8101第 |
之 | 丿+3 | 㞢 | zhī ㄓ | 往,到......去。 / 指示代詞:這。 / 第三人稱代詞:他、她、它。 / 助詞:相當於「的」。 / 助詞:用於主語和謂語之間,取消句子的獨立性。 / 助詞:在句中只起調節音節的作用,無實義。 | 卷1頁0043第01 | 頁82第04 | 卷4頁7202第 |
王公大人 | 玉+0 八+2 大+0 人+0 | 㒶 𠘲 𠔽 亻 | wáng gōng dà rén ㄨㄤˊ ㄍㄨㄥ ㄉㄚˋ ㄖㄣˊ | 國君重臣。 Ruler, lord. | 卷2頁1099第10 卷1頁0242第01 卷1頁0520第01 卷1頁0101第10 | 頁727第02 頁126第28 頁248第01 頁91第01 | 卷8頁8810第2 卷1頁5130第1 卷3頁4230第3 卷8頁0201第 |
士 | 士+0 | shì ㄕˋ | scholar, gentleman; soldier | 卷1頁0416第01 | 頁242第38 | 卷3頁3310第3 | |
君子 | 口+4 子+0 | 𠱩 𠱭 㜽 𢀈 𢀉 𡐫 𣕓 只 | jūnzǐ ㄐㄩㄣㄗˇ | (2) 有道德的人。 A moral man. | 卷1頁0595第06 卷2頁1006第06 | 頁177第07 頁277第01 | 卷2頁5660第8 卷3頁9510第1 |
中 | 丨+3 | 𠁧 𠁩 塚 | zhōng zhòng ㄓㄨㄥ ㄓㄨㄥˋ | central; center, middle; in the midst of; hit (target); attain | 卷1頁0028第10 | 頁79第03 | 卷3頁7402第 |
實 | 宀+11 | 実 宲 𡾍 寔 实 | shí ㄕˊ | 富裕。 / 財富,財物。 / 物資,器物。 / 充實,充滿。 / 容納,填塞。 / 果實,種子。 / 結果實。 / 實際,實在内容。 / 事實,事跡。 / 真實,誠實。 / 堅實,堅強。 / 實在,其實。 / 證明,核實。 / 實行,實踐。 / 古算術稱被乘數、被除數為實數,簡稱「實」。 / 通「寔」:確實,實在。 / 通「寔」:是,此。 / 助詞:用於前置賓語之後。 | 卷2頁0952第03 | 頁291第04 | 卷4頁2760第1 |
將 | 寸+8 | 𤕭 𢪇 将 畺 | jiāng ㄐㄧㄤ | 取,拿。 / 用。 / 扶進。 / 駕,禦。 / 扶持,扶助。 / 補助,補益。 / 行,行進。 / 推行,奉行。 / 跟從。 / 順從,遵奉。 / 為,進行。 / 送。 / 傳,傳達。 / 表達。 / 奉獻,祭奉。 / 奉養,飼養。 / 保護,衛護。 / 強壯。 / 長久。 / 攜帶,帶領。 / 側,旁邊。 / 將要。 / 將近。 / 豈。 / 介詞:與。 / 連詞:表示並列,相當於「和」、「與」。 / 連詞:表示選擇,相當於「還是」。 / 連詞:表示假設,相當於「如果」。 / 助詞:加在動詞後,無實義。 / 通「螀」:一種昆蟲。 | 卷4頁2375第10 | 頁294第16 | 卷4頁3410第3 |
jiàng ㄐㄧㄤˋ | 領兵。 / 將領。 / 以...為將。 | ||||||
qiāng ㄑㄧㄤ | 請。 / 通「鏘」,見「將將」。 | ||||||
zāng ㄗㄤ | 通「牂」:母羊。 | ||||||
欲 | 欠+7 | 慾 | yù ㄩˋ | desire, want, long for; intend | 卷3頁2140第07 | 頁567第36 | 卷7頁2940第2 |
為 | 火+5 | 爲 为 | wéi ㄨㄟˊ | 製作,製造。 / 修築,修建。 / 作,做。 / 種植。 / 治,治理。 / 研討,學習。 / 擔任,充當。 / 變爲,變作。 / 當作,作爲。 / 算作,算是。 / 叫做,稱爲。 / 表示判斷,相當於現代漢語的「是」。 / 使。 / 有。 / 與,參與。 / 創作,寫。 / 連詞:如果,如。 / 助詞:用於句中使賓語前置。 / 語氣詞:用於句尾,表示反問語氣。 | 卷3頁2198第11 | 頁669第10 | 卷8頁4440第3 |
wèi ㄨㄟˋ | 助,幫助。 / 介詞:替,給。 / 介詞:被。 / 介詞:由於,爲了。 / 介詞:跟,同。 / 連詞:因爲。 / 通「謂」:說。 / 通「僞」:虛假。 | ||||||
仁 | 人+2 | 忈 忎 𡰥 | rén ㄖㄣˊ | humaneness, benevolence, kindness | 卷1頁0107第01 | 頁91第07 | |
義 | 羊+7 | 义 | yì ㄧˋ | right conduct, righteousness | 卷5頁3133第02 | 頁952第32 | 卷1頁0713第01 |
求 | 水+2 | 裘 | qiú ㄑㄧㄡˊ | seek; demand, request; beseech | 卷3頁1547第08 | 頁604第04 | 卷7頁6330第2 |
上 | 一+2 | 丄 𠄞 | shàng ㄕㄤˋ | top; superior, highest; go up, send up | 卷1頁0005第04 | 頁76第07 | 卷2頁4201第 |
聖 | 耳+7 | 堊 𦕡 𠄵 圣 | shèng ㄕㄥˋ | holy, sacred; sage | 卷4頁2789第06 | 頁967第22 | 卷1頁0826第06 |
王 | 玉+0 | wáng ㄨㄤˊ | (1.1) 夏商周三代的最高統治者。 King, title of supreme ruler of the Xia, Shang, and Zhou dynasties. | 卷2頁1099第10 | 頁727第02 | 卷8頁8810第2 | |
道 | 辵+9 | 𨕥 衟 𡬹 | dào ㄉㄠˋ | 路,道路。 / 路程。 / 途徑,方法。 / 規律,道理。 / 學説,主張。 / 技藝。 / 道義,正道。 / 道家所說的萬物之源。 / 說,談論。 / 取道,行。 / 從,由。 / 祭祀路神。 / 古代行政區劃名。 / 指道家或道教。 | 卷6頁3864第01 | 頁1262第06 | 卷1頁3263第02 |
dǎo ㄉㄠˇ | 引導。(後作「導」) / 疏通。(後作「導」) | ||||||
下 | 一+2 | 丅 厥 𠄟 | xià ㄒㄧㄚˋ | under, underneath, below; down; inferior; bring down | 卷1頁0007第01 | 頁76第10 | 卷2頁8101第 |
國 | 囗+8 | 圀 國 囗 囶 𢧌 䆐 囯 国 | guó ㄍㄨㄛˊ | nation, country, nation-state | 卷1頁0720第09 | 頁219第16 | 卷3頁0340第2 |
家 | 宀+7 | 傢 宊 𠖔 𡩅 𡧚 | jiā jie gū ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄝ· ㄍㄨ | house, home, residence; family | 卷2頁0930第15 | 頁286第17 | 卷4頁2010第2 |
百 | 白+1 | 佰 𦣻 | bǎi bó mò ㄅㄞˇ ㄅㄛˊ ㄇㄛˋ | one hundred; numerous, many | 卷4頁2643第01 | 頁785第04 | 卷9頁3240第1 |
姓 | 女+5 | 𤯧 𤯣 | xìng ㄒㄧㄥˋ | one's family name; clan, people | 卷2頁1037第12 | 頁259第05 | 卷3頁8160第2 |
利 | 刀+5 | 利 𥝢 𥝤 | lì ㄌㄧˋ | 銳利,鋒利。 / 迅疾,快速。 / 順利,吉利。 / 便利。 / 利益。 / 有利於,對...有利。 / 利潤,利息。 / 通「痢」:腹瀉。 | 卷1頁0329第02 | 頁138第19 | 卷1頁8020第2 |
而 | 而+0 | ér ㄦˊ | 頰毛。 / 如,像,似。 / 代詞:你,你們。 / 代詞:此,這樣。 / 連詞:表示並列,相當於「和」、「與」。 / 連詞:表示順承,相當於「就」、「才」。 / 連詞:表示假設,相當於「如果」。 / 連詞:表示轉折,相當於「卻」、「但是」。 / 連詞:表示因果,相當於「因而」、「所以」。 / 連詞:表示方式或狀態。 / 助詞:相當於「之」。 / 助詞:表示語氣,相當於「啊」或「吧」。 | 卷4頁2810第01 | 頁961第18 | 卷1頁0802第03 | |
néng ㄋㄥˊ | 通「能(3)」 néng ㄋㄥˊ: 能夠,勝任。 / 通「能(2.1)」 néng ㄋㄥˊ: 才能。 | ||||||
和 | 口+5 | 龢 咊 惒 | hé huò huó hè ㄏㄜˊ ㄏㄨㄛˋ ㄏㄨㄛˊ ㄏㄜˋ | harmony, peace; peaceful, calm | 卷1頁0602第01 | 頁185第01 | 卷2頁6730第1 |
庶 | 广+8 | 庻 𤈲 𠦜 𠪌 𠩽 𠪛 | shù ㄕㄨˋ | numerous, various; multitude | 卷2頁0886第15 | 頁347第20 | 卷4頁8950第1 |
民 | 氏+1 | 𠘽 | mín ㄇㄧㄣˊ | people, subjects, citizens | 卷3頁2131第01 | 頁598第01 | 卷7頁5030第1 |
阜 | 阜+0 | 阝 𠻰 | fù ㄈㄨˋ | mound; abundant, ample, numerous | 卷6頁4114第01 | 頁1345第01 | 卷1頁4142第03 |
以 | 人+3 | 㠯 | yǐ ㄧˇ | 用,使用。 / 認爲。 / 率領。 / 帶。 / 連及。 / 有。 / 原因。 / 介詞:因爲。 / 介詞:從,在。 / 介詞:在...時候。 / 介詞:拿,用。 / 介詞:按照,依照。 / 介詞:依靠。 / 介詞:憑藉...身份。 / 介詞:跟,同。 / 連詞:表示後一行動是前一行動的目的。 / 連詞:用在狀語與動詞之間,表示修飾。 / 連詞:表示並列,有「並且」的意思。 / 連詞:表示轉折,有「但是」的意思。 / 連詞:表示結果,有「因而」的意思。 / 助詞:和某些方位詞、時間詞等連用,表示時間和方位。 / 句末、句中語氣詞。 / 通「已(1)」 yǐ ㄧˇ: 停止,廢止。 / 通「已(7.2)」 yǐ ㄧˇ: 副詞:已經。 / 通「已(7.3)」 yǐ ㄧˇ: 副詞:甚,太。 | 卷1頁0105第07 | 頁94第01 | 卷8頁7601第 |
近 | 辵+4 | 𣥍 | jìn jì ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧˋ | near, close; approach; intimate | 卷6頁3819第12 | 頁1254第07 | 卷1頁3121第07 |
者 | 老+4 | zhě ㄓㄜˇ | 代詞:用於動詞、形容詞等詞語之後,指人或事物。 / 代詞:用於數字之後,指代事物。 / 代詞:用於時間詞或否定詞之後,表示「...時候」或「...的話」。 / 語氣詞:用於判斷句,放在主語之後,引出判斷。 / 語氣詞:用於主語之後,引出原因、解釋等。 | 卷4頁2780第05 | 頁961第01 | 卷1頁0801第01 | |
zhuó ㄓㄨㄛˊ | 通「著」:居、處於。 | ||||||
安 | 宀+3 | ān ㄢ | 安穩,穩定。 / 安定,平靜。 / 安全。 / 安於,習慣於。 / 安心。 / 安適,安逸。 / 止息,停止。 / 徐緩,從容。 / 安放,安置。 / 疑問代詞:如何,怎麼。 / 疑問代詞:哪裡。 / 疑問代詞:什麼。 / 疑問代詞:誰,什麼人。 / 連詞:乃,於是。 | 卷2頁0913第09 | 頁282第08 | 卷4頁0620第1 | |
遠 | 辵+10 | 逺 𨖸 𢕱 远 | yuǎn ㄩㄢˇ | 遙遠,指空間距離大。 / 以...為遠。 / 久遠,指時間漫長。 / 差距大,多。 / 深奧,深遠。 / 遠大。 / 遠地,邊遠地區。 / 遠方之國。 | 卷6頁3869第07 | 頁1263第12 | 卷1頁3295第01 |
yuàn ㄩㄢˋ | 離開,離去。 / 不接近,疏遠。 / 違背。 | ||||||
歸 | 止+14 | 帰 归 𤾤 | guī kuì ㄍㄨㄟ ㄎㄨㄟˋ | return; return to, revert to | 卷2頁1446第15 | 頁578第07 | 卷7頁3960第1 |
日 | 日+0 | 𡆸 | rì mì ㄖˋ ㄇㄧˋ | sun; day; daytime | 卷2頁1482第01 | 頁489第01 | 卷6頁2710第1 |
月 | 月+0 | yuè ㄩㄝˋ | moon; month; KangXi radical 74 | 卷3頁2041第01 | 頁504第19 | 卷6頁5540第5 | |
所 | 戶+4 | 𢨷 | suǒ ㄙㄨㄛˇ | 處所,地方。 / 位置。 / 適宜、適當的處所或位置。 / 量詞:多用來計算建築物。 / 用在動詞之前,構成名詞性的詞組,指代人或事物。 / 如,若。多用在誓詞或咒語中,表示假設。 / 和「為」字配合使用,表示被動。 / 約略估計之數,相當於「許」。 / 數,次數。 / 意態,意思。 | 卷3頁2259第01 | 頁415第16 | 卷5頁5610第1 |
照 | 火+9 | 炤 | zhào ㄓㄠˋ | shine, illumine, reflect | 卷3頁2221第01 | 頁677第36 | 卷8頁5420第1 |
舟 | 舟+0 | zhōu ㄓㄡ | boat, ship; KangXi radical 137 | 卷5頁3055第01 | 頁1008第24 | 卷1頁1173第01 | |
車 | 車+0 | 𠦴 车 | chē jū ㄔㄜ ㄐㄩ | cart, vehicle; carry in cart | 卷5頁3511第01 | 頁1239第01 | 卷1頁2962第04 |
及 | 又+2 | 𢎜 𨕤 | jí ㄐㄧˊ | (2) 至,到。 To. | 卷1頁0035第01 | 頁165第03 | 卷2頁3340第6 |
雨 | 雨+0 | 𠕒 𠕘 𠕲 𩁼 㲾 馭 | yǔ yù ㄩˇ ㄩˋ | rain; rainy; KangXi radical 173 | 卷6頁4057第01 | 頁1371第18 | 卷1頁4464第03 |
露 | 雨+12 | 露 | lù lòu ㄌㄨˋ ㄌㄡˋ | dew; bare, open, exposed | 卷6頁4078第06 | 頁1378第22 | 卷1頁4566第01 |
漸 | 水+11 | 渐 | jiàn chán jiān qián ㄐㄧㄢˋ ㄔㄢˊ ㄐㄧㄢ ㄑㄧㄢˊ | gradually | 卷3頁1717第03 | 頁647第14 | 卷8頁2920第1 |
粒 | 米+5 | 粒 𩚷 | lì ㄌㄧˋ | grain; small particle | 卷5頁3145第12 | 頁907第22 | 卷1頁0255第02 |
食 | 食+0 | 饣 𩚁 飠 𩚃 餐 | shí sì yì ㄕˊ ㄙˋ ㄧˋ | eat; meal; food; KangXi radical number 184 | 卷7頁4440第01 | 頁1415第29 | 卷1頁4892第03 |
養 | 食+6 | 䍩 𢼝 养 | yǎng yàng ㄧㄤˇ ㄧㄤˋ | raise, rear, bring up; support | 卷7頁4452第08 | 頁1419第26 | 卷1頁4914第09 |
尚 | 小+5 | 尙 | shàng cháng ㄕㄤˋ ㄔㄤˊ | still, yet; even; fairly, rather | 卷1頁0563第05 | 頁297第11 | |
賢 | 貝+8 | 臤 贒 贤 | xián ㄒㄧㄢˊ | virtuous, worthy, good; able | 卷6頁3646第06 | 頁1209第28 | 卷1頁2765第02 |
說 | 言+7 | 説 说 | shuō ㄕㄨㄛ | 解釋,説明。 / 告訴。 / 主張,學説。 / 相約的誓言。 / 古代解釋經文的一種文體。 | 卷6頁3979第03 | 頁1164第08 | 卷1頁2464第02 |
shuì ㄕㄨㄟˋ | 勸説,説服。 / 停止,歇息。 | ||||||
yuè ㄩㄝˋ | 通「悅(1)」 yuè ㄩㄝˋ: 高興,喜歡。 / 取悅,討好。 | ||||||
不 | 一+3 | 不 𠀚 𠙐 | bù ㄅㄨˋ | (3.1) 否定副詞:用於動詞、形容詞等前面,表示否定。 Negational adverb, used before verbs, adjectives, etc. to indicate negation. | 卷1頁0011第06 | 頁76第15 | 卷3頁0101第 |
可 | 口+2 | 歌 厥 | kě kè ㄎㄜˇ ㄎㄜˋ | may, can, -able; possibly | 卷1頁0567第07 | 頁172第12 | 卷2頁4410第2 |
察 | 宀+11 | 詧 | chá ㄔㄚˊ | examine, investigate; notice | 卷2頁0948第08 | 頁290第16 | 卷4頁2660第5 |
也 | 乙+2 | 𠃟 匜 | yě ㄧㄝˇ | 句末語氣詞:表示判斷和肯定。 / 句末語氣詞:用在疑問句尾加強疑問語氣。 / 句末語氣詞:用在因果句尾表示解釋。 / 句中語氣詞:表示語氣的停頓。 | 卷1頁0050第05 | 頁84第04 | 卷5頁5101第 |
天 | 大+1 | 𠀡 𠀘 𦴞 兲 靝 𠕹 | tiān ㄊㄧㄢ | sky, heaven; god, celestial | 卷1頁0522第01 | 頁248第04 | 卷3頁5840第1 |
鬼 | 鬼+0 | 𩲡 𢇼 𣆠 | guǐ ㄍㄨㄟˇ | ghost; spirit of dead; devil | 卷7頁4427第01 | 頁1460第30 | 卷1頁5215第03 |
政 | 攴+4 | zhèng zhēng ㄓㄥˋ ㄓㄥ | government, political affairs | 卷2頁1453第03 | 頁469第06 | 卷6頁0120第1 | |
事 | 亅+7 | 亊 叓 𠭏 | shì ㄕˋ | 官職,職務。 / 職業。 / 事情。 / 事故,變故。 / 從事。 / 服侍,侍奉。 | 卷1頁0023第03 | 頁85第24 | 卷5頁8302第 |
本 | 木+1 | 夲 楍 㮺 𡴡 | běn ㄅㄣˇ | root, origin, source; basis | 卷2頁1151第01 | 頁509第07 | 卷6頁6630第1 |
喜歡我們的網站?請支持我們的發展。 | 網站的設計與内容(c)版權2006-2024。如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3 | 若有任何意見或建議,請在此提出。 |