在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
Back Forward
儒家 -> 禮記 -> 奔喪 -> 2

When he came to the house,
he entered the gate at the left side of it,
西(passed through the court), and ascended to the hall by the steps on the west.
He knelt on the east of the coffin,
西 with his face to the west,
and wailed, giving full vent to his grief.
He (then) tied up his hair in a knot, bared his arms,
and went down from the hall, proceeding to his place on the east,
西 where he wailed towards the west.
Having completed the leaping,
he covered his arms and put on his sash of sackcloth in the corridor on the east;
and after tucking up the ends of his sash,
he returned to his place.
He bowed to the visitors, leaping with them,
and escorted them (to the gate),
returning (afterwards) to his place.
When other visitors arrived,
he bowed to them,
leaped with them, and escorted them - all in the same way.
(After this), all the principal mourners, with their cousins, went out at the gate,
stopping there while they wailed.
The gate was then closed,
and the director told them to go to the mourning shed.


喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出