在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
Back Forward
儒家 -> 禮記 -> 曲禮上 -> 75

When the ruler's carriage is about to have the horses put to it,
the driver should stand before them, whip in hand.
When they are yoked,
he will inspect the linch pin, and report that the carriage is ready.
(Coming out again), he should shake the dust from his clothes, and mount on the right side, taking hold of the second strap
he should (then) kneel in the carriage.
Holding his whip, and taking the reins separately,
he will drive the horses on five paces, and then stop.
When the ruler comes out and approaches the carriage,
the driver should take all the reins in one hand, and (with the other) hand the strap to him.
The attendants should then retire out of the way.
They should follow quickly as the carriage drives on.
When it reaches the great gate,
the ruler will lay his hand on that of the driver (that he may drive gently), and, looking round,
will order the warrior for the seat on the right to come into the carriage.
In passing through the gates (of a city) or village, and crossing the water-channels,
the pace must be reduced to a walk.


喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出