Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Discussion -> Chinese Text Project

ThreadTopic starterLatest post
《全唐詩》卷二二九 《三絕句》勘誤homeros2023-07-19 13:50:01
Last post: homeros
请求帮助合并yzhiyu2023-06-30 08:17:42
Last post: yzhiyu
请问维基区搜索结果的背景颜色深浅是什么含义?yzhiyu2023-06-28 18:18:04
Last post: yzhiyu
中文字典補正問題stonechi82023-06-20 06:46:06
Last post: stonechi8
English typo - The Analectszhi_xi2023-06-17 04:46:36
Last post: zhi_xi
全相二十四孝詩選professor2023-05-24 01:02:53
Last post: professor
忄+亾,这个字的出处在哪里能找到?哪位学者不吝赐教一下。oao10062023-05-23 09:39:52
Last post: oao1006
《十三經集字摹本》所有页面都倒置了yzhiyu2023-05-22 14:25:29
Last post: yzhiyu
再议图形字(即ctextchar)补正问题yzhiyu2023-05-16 02:11:15
Last post: yzhiyu
Dynasty marking mszieba2023-05-14 16:46:02
Last post: mszieba
Dynasty marking mszieba2023-05-14 16:44:25
Last post: mszieba
维基区《刊謬補缺切韻》似乎是一片空白yzhiyu2023-05-13 06:54:36
Last post: yzhiyu
《禮記.明堂位》誤字一則ntimdb2023-05-11 14:37:13
Last post: ntimdb
原文make no sensecg123452023-05-10 16:58:41
Last post: cg12345
鲶當作陁yzhiyu2023-04-19 01:11:37
Last post: oscarsun72
誤删,請求幇助還原yzhiyu2023-04-06 06:15:00
Last post: parklicc
金瓶梅professor2023-03-10 08:52:26
Last post: oscarsun72
"離魂記"勘誤jumimimi2023-02-12 11:33:22
Last post: jumimimi
莊子 養生主professor2023-02-05 05:17:39
Last post: oscarsun72
黄帝内经 简体版 错别字cg123452023-01-29 17:44:10
Last post: cg12345


To view or reply to an existing discussion topic, click on it in the list above.

First Back 1 2 3 4 5 Forward Last (61)
Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.