Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Discussion -> Chinese Text Project -> 建議不要將釋文弄上去,有很多解釋有待研究甚至嚴重錯誤,會誤導讀者。

2011-03-21 19:59:19建議不要將釋文弄上去,有很多解釋有待研究甚至嚴重錯誤,會誤導讀者。
Posted by: deqingli (Paul)That's it.

2011-03-23 08:47:49建議不要將釋文弄上去,有很多解釋有待研究甚至嚴重錯誤,會誤導讀者。
Posted by: imnowhereman可以參考 wiki, 把有爭議性的加以說明。但網上版是為了推廣,應以普及為前題,釋文可幫助入門。感謝主持人的努力。

2011-03-31 23:46:05建議不要將釋文弄上去,有很多解釋有待研究甚至嚴重錯誤,會誤導讀者。
Posted by: puella关键是怎么定位网站的受众。对于普通读者而言,翻译的言之成理便可。对于研究者,当然最好把争议的地方都列出来。不过个人觉得还是有必要加释文的。读者买白话古籍,不也就仅有一个翻译版本嘛。

2011-04-06 22:11:55建議不要將釋文弄上去,有很多解釋有待研究甚至嚴重錯誤,會誤導讀者。
Posted by: deqingli (Paul)看看論語《子罕》中第一句話的釋文吧。It's worse than a dictionary.



To participate in the discussion, please log in to your CTP account using the form below. If you don't yet have an account, click here to set one up.

Log in
Username:
Password:
Keep me logged in
Forgotten password

Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.