Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Discussion -> Chinese Text Project -> Lunheng?

This thread relates to:
2011-08-17 17:51:47Lunheng?
Posted by: bao_pu (Scott Barnwell)I can't find Wang Chong's Lunheng.

2011-08-18 09:48:08Lunheng?
Posted by: dsturgeon (Donald Sturgeon)I'm afraid it hasn't been added yet - I'll try to get it included soon.

2011-11-09 17:41:06Lunheng?
Posted by: bao_pu (Scott Barnwell)Excellent, the Lunheng has entered the building:
ctext.org/lunheng

Thanks!

2011-11-10 02:37:36Lunheng?
Posted by: remnantNote that Alfred Forke's translation of 44 of the chapters is available online at the following link. There seem to be a large number of types because the text might have been scanned, but it is nice to have it available. It is copyright 1907, so it may be in the public domain (and therefore transferable to the CTP site directly).

www.archive.org/stream/lunheng...

Forke subsequently published a complete translation in 1962, and I don't know whether that changes the copyright status of the earlier material. That the 1907 material is posted at archive.org leads me to believe it may be in the public realm.

2011-11-10 04:21:07Lunheng?
Posted by: bao_pu (Scott Barnwell)
Quote: remnant @ 2011-11-10 02:37:36
Note that Alfred Forke's translation of 44 of the chapters is available online at the following link. There seem to be a large number of types because the text might have been scanned, but it is nice to have it available. It is copyright 1907, so it may be in the public domain (and therefore transferable to the CTP site directly).

www.archive.org/stream/lunheng...

Forke subsequently published a complete translation in 1962, and I don't know whether that changes the copyright status of the earlier material. That the 1907 material is posted at archive.org leads me to believe it may be in the public realm.


A much better copy is available here:
www2.iath.virginia.edu/saxon/s...

2011-11-10 04:22:29Lunheng?
Posted by: bao_pu (Scott Barnwell)
Quote: remnant @ 2011-11-10 02:37:36
Note that Alfred Forke's translation of 44 of the chapters is available online at the following link. There seem to be a large number of types because the text might have been scanned, but it is nice to have it available. It is copyright 1907, so it may be in the public domain (and therefore transferable to the CTP site directly).

www.archive.org/stream/lunheng...

Forke subsequently published a complete translation in 1962, and I don't know whether that changes the copyright status of the earlier material. That the 1907 material is posted at archive.org leads me to believe it may be in the public realm.


A much better copy is available here:
www2.iath.virginia.edu/saxon/s...

2011-11-11 09:36:16Lunheng?
Posted by: dsturgeon (Donald Sturgeon)Thanks to both of you for these useful links. The earlier partial translation does appear to be in the public domain, but I think the complete translation will almost certainly not be, as it was first published much later.

Unfortunately both the versions listed above seem to need some serious proofreading; although the second one starts off looking much better than the archive.org one, the first chapter (自紀) of its English text ends rather amusingly with the text: "Wang Ch ung was not lucky in Illegal HTML character: decimal 156".

Are there any volunteers willing to help with proofreading and/or reorganizing the text of the 1907 edition so it could be added to the site?

It would need to be proofread against a scanned copy:
www.archive.org/stream/lunheng...

Then it would need to be matched up paragraph by paragraph with the Chinese text in the CTP (and also the chapters rearranged appropriately), and all Romanizations changed to Pinyin.

2011-11-11 12:22:02Lunheng?
Posted by: bao_pu (Scott Barnwell)That first one is barely readable. I am willing to help, though cannot commit to do the whole thing.

BTW, Anne Kinney's website has a bunch more texts as well, such as Legge's Zuozhuan (in Pinyin), Hanfeizi, Hanshu, etc.
www2.iath.virginia.edu/saxon/s...



To participate in the discussion, please log in to your CTP account using the form below. If you don't yet have an account, click here to set one up.

Log in
Username:
Password:
Keep me logged in
Forgotten password

Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.