在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
討論區 -> 搜索結果

相關此項目的主題:
尚書·商書
主題討論區主題創始者最新發言
Translation by Nivison原典翻譯the_duke2021-08-24 11:41:21
最後發言者: the_duke
「我不顧行遁」中「遁」似当为「遯」。原典議題dali20112014-03-04 09:46:36
最後發言者: dsturgeon
Missing from Legge's Shang Shu Pan Geng 9 原典翻譯sschneewind2013-06-20 15:35:29
最後發言者: dsturgeon
「即爰宅于茲」,当为「既爰宅于茲」原典議題dali20112013-01-20 11:53:28
最後發言者: dsturgeon
「典祀無豐于暱」应为「典祀無豐于昵」。中國哲學書電子化計劃xuzibu19862011-11-19 02:12:52
最後發言者: dsturgeon
「惟學學半」应为「惟斆學半」。中國哲學書電子化計劃xuzibu19862011-11-19 02:07:54
最後發言者: dsturgeon
「厥德修罔覺」应为「厥德脩罔覺」。中國哲學書電子化計劃xuzibu19862011-11-19 02:07:47
最後發言者: dsturgeon
「官不及私暱」应为「官不及私昵」。中國哲學書電子化計劃xuzibu19862011-11-19 02:01:51
最後發言者: dsturgeon
「王惟戒茲,允茲克明」应为「王惟戒兹,允兹克明」。中國哲學書電子化計劃xuzibu19862011-11-19 01:56:08
最後發言者: dsturgeon
「茲故弗言」应为「兹故弗言」。中國哲學書電子化計劃xuzibu19862011-11-19 01:55:49
最後發言者: dsturgeon
「自厎不類」应为「自底不類」。中國哲學書電子化計劃xuzibu19862011-11-14 08:26:16
最後發言者: dsturgeon
「帝求俊彥」应为「旁求俊彥」。中國哲學書電子化計劃xuzibu19862011-11-14 08:26:13
最後發言者: dsturgeon
「始天家邦」应为「始于家邦」。中國哲學書電子化計劃xuzibu19862011-11-14 08:26:11
最後發言者: dsturgeon
「以聽塚宰」应改为「以聽冢宰」。中國哲學書電子化計劃xuzibu19862011-11-14 08:26:08
最後發言者: dsturgeon
「實繁有徒」应为「寔繁有徒」。中國哲學書電子化計劃xuzibu19862011-11-14 08:26:05
最後發言者: dsturgeon
「捨我穡事而割正夏」应改为「舍我穡事而割正夏」。中國哲學書電子化計劃xuzibu19862011-11-14 08:26:03
最後發言者: dsturgeon
「予若吁懷茲新邑」似应改为「予若籲懷茲新邑」?原典議題xuzibu19862011-11-06 11:29:18
最後發言者: dsturgeon
「暫遇奸宄」应为「暫遇姦宄」。原典議題xuzibu19862011-11-06 11:28:54
最後發言者: dsturgeon
「誕告用但」应改为「誕告用亶」。原典議題xuzibu19862011-11-06 11:28:37
最後發言者: dsturgeon
『有惟求舊,器非求舊,惟新。』应更正为『人有惟求舊,器非求舊,惟新。』原典議題xuzibu19862011-11-05 17:48:01
最後發言者: dsturgeon


若想要查閲或參與已有的討論主題,請點近上述表格中的連接。

首頁 Back 1 2 Forward 末頁(2)

若您想要參與討論,請在下述的表格輸入您的CTP賬號及密碼登錄。若您尚未申請CTP賬號,請免費註冊

登入
帳號:
密碼:
不要自動登出
忘記密碼

喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2021如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出