討論區 ->
原典翻譯 -> Hebrew translation for Yu Zi chapter 13
2019-07-21 07:51:54Hebrew translation for Yu Zi chapter 13 |
---|
發言者:the_duke (Ofer Waldman) | This is my own (Ofer Waldman) translation into Hebrew (Original translation document includes footnotes taken off here):
נפרדו שמיים וארץ, וריבוא הדברים יחיו, חיו ריבוא הדברים, והאדם עשה ממשלות שם. ולא יהיה כי לא יוכלו חיות והרג אין. ואך באשר יהרוגו השמיים והארץ בני האדם לא יוכלו להחיות. והאדם בשינוייו ייטיב, והבהמה בשינוייה תרע. והאדם אשר לא ייטיב, לזה ייקרא בהמה.
בהיות השמיים, אז תהא הארץ,
ובהיות הארץ אז תהא הפרדה,
ובהיות הפרדה אז יהא צדק,
ובהיות צדק אז יהא לימוד,
ובהיות לימוד אז תהא דרך,
ובהיות דרך אז יהא היגיון,
ובהיות הגיון אז תהא ספירה.
ליום יש בין ערביים, יש שחר, יש אור יום ויש לילה, אזי ייחשב לספירה. הירח פעם מלא ופעם חסר, והתמלאות הירח וחיסורו ישמשו לסדרי הספירה, ובהיפרש כל הארבע, ייחשבו לשלטון בספירה. המושל, מגן הוא, ואם בזה ההתחלה והסיום, לזה ייקרא הגנה. |
|
若您想要參與討論,請在下述的表格輸入您的CTP賬號及密碼登錄。若您尚未申請CTP賬號,請免費註冊。