Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Translation setting:[None] [English]

《陳寵 - Chen Chong 》

English translation: AI and Chinese Text Project users [?] Library Resources
1 陳寵:
陳寵曾祖父咸,成、哀間以明律令為侍御史。王莽篡位,父子相將歸鄉里,閉門不出入,乃收家中律令文書壁藏之,以俟聖主。咸常敕戒子孫,為人議法,當依輕者,雖有百金之利,無與人重。故世謂陳氏持法寬。
Chen Chong's great-grandfather Xian served as a Shiyushi for his knowledge of legal statutes during the reigns of Emperor Cheng and Emperor Ai. When Wang Mang usurped the throne, father and son returned together to their hometown, closed their doors and did not go in or out. They collected all legal statutes and documents from home and hid them in a wall, waiting for a virtuous sovereign. Xian often strictly admonished his descendants: when people discuss legal matters, one should rely on the lighter punishment; even if there is a profit of hundreds of gold pieces, do not impose heavier penalties. Therefore, the world said that the Chen family upheld law with leniency.

2 陳寵:
陳寵辟司徒鮑昱府。掾屬專尚交遊,以不肯親事為高。寵常非之,獨勤以物務。
Chen Chong was appointed to the office of Sikou Bao Yu. The subordinates and clerks particularly valued socializing, regarding it as noble not to personally attend to affairs. Chen Chong often criticized this attitude, and alone worked diligently on official matters.

3 陳寵:
陳寵,字昭公,沛人,為尚書。寵性純淑,周密重慎,時所表薦,輒自手書削草,人莫得知。常言人臣之義,苦不畏慎。自在樞機,謝遣門人,不復教授,絕知友之路。
Chen Chong, courtesy name Zhaogong, was a native of Pei and served as Shangshu. Chen Chong had a pure and kind nature, was thorough and cautious, and whenever he recommended someone for official appointment, he always personally wrote the recommendation and destroyed the draft, so no one else knew about it. He often said that the duty of a subject was to be diligent and cautious. Since he held an important position, he dismissed his students and no longer taught, cutting off the path of acquaintance with friends.

4 陳寵:
明帝時決獄多近於重,尚書陳寵上疏諫曰:「先王之政,賞不僭,刑不濫,與其不得已,寧僭,故古賢君歎相重式者,重刑之至也。」
During the reign of Emperor Ming, many judicial decisions were inclined toward severity. Shangshu Chen Chong submitted a memorial advising: "The governance of ancient kings ensured that rewards were not excessive and punishments were not arbitrary; when unavoidable, they preferred to err on the side of leniency. Hence, the wise rulers of old lamented the repeated use of severe punishment—this was the utmost emphasis placed on criminal penalties."

5 陳寵:
陳寵,字昭公,沛國人也。轉廣漢太守,先是雒陽城南,每陰雨,常有哭聲聞於府中,寵使案行。昔歲倉卒時,骸骨不葬者多,寵乃敕縣葬埋,由是即絕也。
Chen Chong, courtesy name Zhao Gong, was a native of Peiguo. He was transferred to serve as Taishou of Guanghan. Previously, in the southern part of Luoyang city, whenever it rained heavily, a weeping sound could often be heard at the government office; Chen Chong ordered an investigation and inspection. In previous years, during times of sudden crisis, many skeletons had not been buried; Chen Chong then ordered the counties to bury them. From that point on, the weeping ceased.

6 陳寵:
陳寵為廷尉,有疑獄,輒手筆作議,所活者甚多。
Chen Chong served as Tingwei. Whenever there were doubtful cases in court, he would personally write his opinions; many people were thus spared from punishment.

URN: ctp:dong-guan-han-ji/chen-chong