Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: White Horse Discourse Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "曰白者不定所白忘之而可也" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

白馬論 - White Horse Discourse

English translation: Donald Sturgeon [?] Library Resources
14 白馬論:
曰:白者不定所白,忘之而可也。白馬者,言白定所白也。定所白者,非白也。馬者,無去取于色,故黃、黑皆所以應。白馬者,有去取于色,黃、黑馬皆所以色去,故唯白馬獨可以應耳。無去者非有去也;故曰:「白馬非馬」。
White Horse Discourse:...:
[B]: White does not fix what is white, this can be put aside. "White horse" speaks of white fixing what is white. That which fixes what is white is not white. "Horse" does not pick or exclude color, thus a brown or black horse can be brought. "White horse" does pick or exclude color; brown and black horses are excluded by color, thus only a white horse can be brought. That which does not exclude is not that which does exclude. Thus I say: "a white horse is not a horse".

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.