在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
翻譯顯示:[不顯示] [英文]
-> -> -> -> 昭公元年

《昭公元年》

英文翻譯:人工智能和中國哲學書電子化計劃用戶 [?] 電子圖書館
1 昭公元年:
元年春,王正月,公即位。繼正即位,正也。叔孫豹會晉趙武、楚公子圍、齊國弱、宋向戌、衛齊惡、陳公子招、蔡公孫歸生、鄭罕虎、許人、曹人於郭。
In the first year [of his reign], spring, the King's first month, the Duke assumed the throne. Succeeding to the throne was the right course of action; it was proper. Shushun Bao met with Jin Zhao Wu, Chu Gongzi Wei, Qi Guo Ruoyi, Song Xiang Xu, Wei Qi E, Chen Gongzi Zhao, Cai Gongsun Guisheng, Zheng Han Hu, Xu people, and Cao people at Guo.

2 昭公元年:
三月,取鄆。
In the third month, Yuzhou was captured.

3 昭公元年:
夏,秦伯之弟針出奔晉。諸侯之尊,弟兄不得以屬通。其弟雲者,親之也。親而奔之,惡也。
In summer, Duke Qin's younger brother Zhen fled to Jin. Among the feudal lords, respect is such that brothers may not use familial terms for address. Those who refer to their younger brother as Yun are showing closeness. To flee to a close relative is an evil act.

4 昭公元年:
六月丁巳,邾子華卒。
On the Dingsi day of the sixth month, Duke Zhu Hua died.

5 昭公元年:
晉荀吳帥師敗狄於大原。《傳》曰:中國曰大原,夷狄曰大鹵。號從中國,名從主人。
Jin Xun Wu led his troops and defeated the Di people at Dayuan. The Commentary says: "Among the Chinese, it is called Dayuan; among the Yi and Di peoples, it is called Dalu." Names follow the owner's designation, while titles follow that of China.

6 昭公元年:
秋,莒去疾自齊入於莒。莒展出奔吳。叔弓帥師疆鄆田。疆之為言,猶竟也。葬邾悼公。
In autumn, Ju Quji returned from Qi to Ju. Ju Chuan fled to Wu. Shu Gong led his troops to demarcate the fields of Yuzhou. To "demarcate" means essentially to establish a boundary. Duke Zhu Dou was buried.

7 昭公元年:
冬,十有一月己酉,楚子卷卒。楚公子比出奔晉。
In winter, on the Yiyuyou day of the eleventh month, Duke Chu Juan died. Chu Gongzi Bi fled to Jin.

URN: ctp:guliang-zhuan/zhao-gong-yuan-nian