| Chinese Text Project | |
| Simplified Chinese version |
《韩非子 - Hanfeizi》 | [Warring States (475 BC - 221 BC)] English translation: AI and Chinese Text Project users [?] | Books referencing 《韩非子》 Library Resources Source Related resources |
Full-text search
Publications
Dao Companion to the Philosophy of Han Fei
Basic Writings of Mo Tzu, Hsun Tzu, and Han Fei Tzu
[More (7 total)]Han Fei Tzu: Basic Writings
Dao Companion to the Philosophy of Han Fei
Basic Writings of Mo Tzu, Hsun Tzu, and Han Fei Tzu
[More (7 total)]Han Fei Tzu: Basic Writings
2. 存韩 Preserve Han
3. 难言 Difficult Speech
4. 爱臣 Beloved minister
5. 主道 Way of the Ruler
6. 有度 You du
7. 二柄 Two Levers
8. 扬权 Yang Quan
9. 八奸 Eight Forms of Corruption
10. 十过 Ten transgressions
11. 孤愤 Gufen
12. 说难 Difficulty of Persuasion
13. 和氏 He Shi
14. 奸劫弑臣 Treacherous ministers who murder their ruler
15. 亡徵 Signs of Decline
16. 三守 Three Safeguards
17. 备内 Preparation Against Internal Threats
18. 南面 Nanmian
19. 饰邪 Shixie
20. 解老 Jie Lao
21. 喻老 Yulao
22. 说林上 Shuo Lin Shang
23. 说林下 Saylin Xia
24. 观行 Observing Conduct
25. 安危 Safety or danger
26. 守道 Upholding the Way
27. 用人 Using People
28. 功名 Achievements and reputation
29. 大体 Great Principles
30. 内储说上 Inner Storage Explanation Upper
31. 内储说下 Lower Section of Internal Storage Explanation
32. 外储说左上 Left Upper Section of the "Wai Chu Shuo" (External Storage Sayings)
33. 外储说左下 Left Lower Section of the "Wai Chu Shuo"
34. 外储说右上 Exterior Storage: Right Upper Explanation
35. 外储说右下 Right Lower Section of Waichu Shuo
36. 难一 Difficulty One
37. 难二 Difficulty Two
38. 难三 Difficulty Three
39. 难四 Difficulty Four
40. 难势 Difficulties in Power
41. 问辩 Debate
42. 问田 Ask Tian
43. 定法 Establishing Laws
44. 说疑 Discussion of Doubts
45. 诡使 Deceptive commands
46. 六反 Six Contradictions
47. 八说 Eight Sayings
48. 八经 Eight Essentials
49. 五蠹 Five Pests
50. 显学 Prominent schools of thought
51. 忠孝 Loyalty and Filial Piety
52. 人主 Sovereign
53. 饬令 Issue clear orders
54. 心度 Xin Du
55. 制分 Establishing distinctions
韩非子
参考:赖炎元、传武光《新译韩非子》,三民书局,2006年
Digital base text [?]
A scanned version of the manuscript to which the digital edition of this text should conform is available in the Chinese Text Project Library. The Chinese Text Project edition of this text shown above is intended to follow the specified scanned source text in the Library section of the site except where explicitly noted. If you find any discrepancies, please report them so that they can be corrected.
URN: ctp:hanfeizi
