Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Search details:
Scope: Fang Ji Request type: Paragraph
Condition 1: References "此令兄弟,綽綽有裕" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

坊記 - Fang Ji

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《坊記》 Library Resources
[Also known as: "Record of the dykes"]

19 坊記:
子云:「睦於父母之黨,可謂孝矣。故君子因睦以合族。」《》云:「此令兄弟,綽綽有裕;不令兄弟,交相為愈。
Fang Ji:
The Master said, 'To cultivate harmony with all the kindred of parents may be pronounced filial! It is said in the Book of Poetry (II, vii, ode 9, 3), "Brethren whose virtue stands the test, By bad example still unchanged, Their generous feelings manifest, Nor grow among themselves estranged. But if their virtue weakly fails, The evil influence to withstand, Then selfishness o'er love prevails, And troubles rise on every hand."'

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.