Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Fang Ji Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "詩云爾卜爾筮履無咎言" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

坊記 - Fang Ji

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《坊記》 Library Resources
[Also known as: "Record of the dykes"]

13 坊記:
子云:「善則稱人,過則稱己,則民不爭;善則稱人,過則稱己,則怨益亡。」《。」
Fang Ji:
The Master said, 'If (the ruler) ascribe what is good to others, and what is wrong to himself, the people will not contend (among themselves). If he ascribe what is good to others, and what is wrong to himself, dissatisfactions will more and more disappear. It is said in the Book of Poetry (I, v, ode 4, 2), "You had consulted the tortoise-shell; you had consulted the stalks; In their responses there was nothing unfavourable."'

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.