Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
Show statistics Edit searchSearch details: |
---|
Scope: Nei Ze Request type: Paragraph |
Condition 1: Contains text "禮始於謹夫婦為宮室辨外內" Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《内则 - Nei Ze》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《内则》 Library Resources |
57 | 内则: | 礼,始于谨夫妇,为宫室,辨外内。男子居外,女子居内,深宫固门,阍寺守之。男不入,女不出。 |
Nei Ze: | The observances of propriety commence with a careful attention to the relations between husband and wife. They built the mansion and its apartments, distinguishing between the exterior and interior parts. The men occupied the exterior; the women the interior. The mansion was deep, and the doors were strong, guarded by porter and eunuch. The men did not enter the interior; the women did not come out into the exterior. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|