Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Ru Xing Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "言談者仁之文也" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

儒行 - Ru Xing

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《儒行》 Library Resources
[Also known as: "The conduct of the scholar"]

18 儒行:
温良者,仁之本也;敬慎者,仁之地也;宽裕者,仁之作也;孙接者,仁之能也;礼节者,仁之貌也;言谈者,仁之文也;歌乐者,仁之和也;分散者,仁之施也;儒皆兼此而有之,犹且不敢言仁也。其尊让有如此者。
Ru Xing:
'Gentleness and goodness are the roots of humanity; respect and attention are the ground on which it stands; generosity and large-mindedness are the manifestation of it; humility and courtesy are the ability of it; the rules of ceremony are the demonstration of it; speech is the ornament of it; singing and music are the harmony of it; sharing and distribution are the giving of it. The scholar possesses all these qualities in union and has them, and still he will not venture to claim a perfect humanity on account of them - such is the honour (he feels for its ideal), and the humility (with which) he declines it (for himself).

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.