Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Search details:
Scope: Tan Gong I Request type: Paragraph
Condition 1: References "大公封於營丘" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

檀弓上 - Tan Gong I

Books referencing 《檀弓上》 Library Resources
27 檀弓上:
大公封於營丘,比及五世,皆反葬於周。君子曰:「樂樂其所自生,禮不忘其本。古之人有言曰:狐死正丘首。仁也。」
Tan Gong I:
Tai-gong was invested with his state, (and had his capital) in Ying-qiu; but for five generations (his descendants, the marquises of Qi) were all taken back and buried in Zhou. A superior man has said, 'For music, we use that of him from whom we sprang; in ceremonies, we do not forget him to whom we trace our root.' The ancients had a saying, that a fox, when dying, adjusts its head in the direction of the mound (where it was whelped); manifesting thereby (how it shares in the feeling of) humanity.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.