Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Gong Sun Chou II Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "王由足用為善" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

公孙丑下 - Gong Sun Chou II

Books referencing 《公孙丑下》 Library Resources
21 公孙丑下:
孟子去齐。尹士语人曰:“不识王之不可以为汤武,则是不明也;识其不可,然且至,则是干泽也。千里而见王,不遇故去。三宿而后出昼,是何濡滞也?士则兹不悦。”
Gong Sun Chou II:
When Mencius had left Qi, Yin Shi spoke about him to others, saying, 'If he did not know that the king could not be made a Tang or a Wu, that showed his want of intelligence. If he knew that he could not be made such, and came notwithstanding, that shows he was seeking his own benefit. He came a thousand li to wait on the king; because he did not find in him a ruler to suit him, he took his leave, but how dilatory and lingering was his departure, stopping three nights before he quitted Zhou! I am dissatisfied on account of this.'
高子以告。曰:“夫尹士恶知予哉?千里而见王,是予所欲也;不遇故去,岂予所欲哉?予不得已也。予三宿而出昼,于予心犹以为速。王庶几改之。王如改诸,则必反予。夫出昼而王不予追也,予然后浩然有归志。予虽然,岂舍王哉?王由足用为善。王如用予,则岂徒齐民安,天下之民举安。王庶几改之,予日望之。予岂若是小丈夫然哉?谏于其君而不受,则怒,悻悻然见于其面。去则穷日之力而后宿哉?”
The disciple Gao informed Mencius of these remarks. Mencius said, 'How should Yin Shi know me! When I came a thousand li to wait on the king, it was what I desired to do. When I went away because I did not find in him a ruler to suit me, was that what I desired to do? I felt myself constrained to do it. When I stopped three nights before I quitted Zhou, in my own mind I still considered my departure speedy. I was hoping that the king might change. If the king had changed, he would certainly have recalled me. When I quitted Zhou, and the king had not sent after me, then, and not till then, was my mind resolutely bent on returning to Cao. But, notwithstanding that, how can it be said that I give up the king? The king, after all, is one who may be made to do what is good. If he were to use me, would it be for the happiness of the people of Qi only ? It would be for the happiness of the people of the whole kingdom. I am hoping that the king will change. I am daily hoping for this. Am I like one of your little-minded people? They will remonstrate with their prince, and on their remonstrance not being accepted, they get angry; and, with their passion displayed in their countenance, they take their leave, and travel with all their strength for a whole day, before they will stop for the night.'
尹士闻之曰:“士诚小人也。”
When Yin Shi heard this explanation, he said, 'I am indeed a small man.'

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.