Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Li Lou II Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "故為政者每人而悅之日亦不足矣" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

離婁下 - Li Lou II

Books referencing 《離婁下》 Library Resources
30 離婁下:
子產聽鄭國之政,以其乘輿濟人於溱洧。孟子曰:「惠而不知為政。歲十一月徒杠成,十二月輿梁成,民未病涉也。君子平其政,行辟人可也。焉得人人而濟之?故為政者,每人而悅之,日亦不足矣。」
Li Lou II:
When Zi Chan was chief minister of the State of Zheng, he would convey people across the Zhen and Wei in his own carriage. Mencius said, 'It was kind, but showed that he did not understand the practice of government. When in the eleventh month of the year the foot-bridges are completed, and the carriage-bridges in the twelfth month, the people have not the trouble of wading. Let a governor conduct his rule on principles of equal justice, and, when he goes abroad, he may cause people to be removed out of his path. But how can he convey everybody across the rivers? It follows that if a governor will try to please everybody, he will find the days not sufficient for his work.'

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.