在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [現代漢語翻譯] [英文翻譯]
-> -> -> 卷十五

《卷十五》

電子圖書館

迎敵祠

電子圖書館
1 迎敵祠:
敵以東方來,迎之東壇,壇高八尺,堂密八。年八十者八人,主祭青旗。青神長八尺者八,弩八,八發而止。將服必青,其牲以雞。敵以南方來,迎之南壇,壇高七尺,堂密七,年七十者七人,主祭赤旗,赤神長七尺者七。弩七,七發而止。將服必赤,其牲以狗。敵以西方來,迎之西壇,壇高九尺,堂密九。年九十者九人,主祭白旗。素神長九尺者九,弩九,九發而止。將服必白,其牲以羊。敵以北方來,迎之北壇,壇高六尺,堂密六。年六十者六人主祭黑旗。黑神長六尺者六,弩六,六發而止。將服必黑,其牲以彘。從外宅諸名大祠,靈巫或禱焉,給禱牲。
迎敵祠:
敵人從東方來,就在東方的祭壇上迎祭神靈,壇高八尺,寬深也各八尺;由八個年齡八十歲的人主持祭青旗的儀式,安排八尺高的八位東方神,八個弓箭手,每個弓箭手射出八支箭;將領的服裝必是青色,用雞作祭品。敵人從南方來,就在南方的祭壇上迎祀神靈,壇高七尺,寬深也各六尺;安排七個年齡七十的人主持祭赤旗的儀式;準備七尺高的南方赤神七尊,弓箭手七個,每人發射七支箭;將領的軍服一定要赤色,用狗作祭品。敵人從西方來,就在西邊的祭壇迎祭神壇高九尺,寬深也各為九尺;九個年齡九十歲的人主持祭白旗的儀式;九尺高的西方白神九尊,九個弓箭手每人發射九支箭;將領的軍服一定要白色的,用羊作祭品。敵人從北方來,就在北方的祭壇上迎祭神靈,祭壇高六尺,寬深各為六尺;由六位年齡六十歲的人主持祭黑旗的儀式;高六尺的北方黑神六尊,六個弓箭手每人各發六支箭;將領的軍服一律黑色,用豬作祭品。從外面所有有名的大祠堂起,靈驗的巫師有的在那里祈禱神靈,要供給他們祭品。

2 迎敵祠:
凡望氣,有大將氣,有小將氣,有往氣,有來氣,有敗氣,能得明此者可知成敗、吉凶。舉巫、醫、卜有所,長具藥,宮之,善為舍。巫必近公社,必敬神之。巫卜以請守,守獨智巫卜望氣之請而已。其出入為流言,驚駭恐吏民,謹微察之,斷,罪不赦。望氣舍近守官。牧賢大夫及有方技者若工,弟之。舉屠、酤者置廚給事,弟之。
迎敵祠:
凡占望氣,有大將氣,有小將氣,有往氣,來氣、敗氣等種類區別,能懂得這些「氣」別內容的人可預知成功、失敗,吉利和兇險。找出所有有專長的巫師、醫師和占卜的人,根據他們的特長,配備有關藥物,供給住房,妥善安排宿住。巫師住的地方一定要靠近祭土地神的地方,一定要將其作為神靈來敬重。巫師和卜師將實情報告給守將,只能讓守城主將知道其占望的結果,不要讓其他人知道;如果巫師卜師出入制造傳播流言,弄得官民驚恐不安,要謹慎地暗中偵察,處罰這些傳言的巫師卜師,罪不容赦。將賢大夫和有專長的種種技師集中起來,給予相應的第等。挑選屠夫,釀酒人安排到廚房供職,也要給予職務等級。

3 迎敵祠:
凡守城之法,縣師受事,出葆,循溝防,築薦通塗,脩城。百官共財,百工即事,司馬視城脩卒伍。設守門,二人掌右閹,二人掌左閹,四人掌閉,百甲坐之。城上步一甲、一戟,其贊三人。五步有五長,十步有什長,百步有百長,旁有大率,中有大將,皆有司吏卒長。城上當階,有司守之,移中中處澤急而奏之。士皆有職。城之外,矢之所遝,壞其牆,無以為客菌。三十里之內,薪、蒸、水皆入內。狗、彘、豚、雞食其肉,斂其骸以為醢腹,病者以起。城之內薪蒸廬室,矢之所遝皆為之涂菌。令命昏緯狗纂馬,掔緯。靜夜聞鼓聲而譟,所以閹客之氣也,所以固民之意也,故時譟則民不疾矣。
迎敵祠:
一般守城的法規,縣師負責視察堡壘,巡視河溝城防,阻塞敵人的道路,修繕城墻。所有大小辟吏要供應戰爭所需的糧餉錢款,一切有手藝的人都要各施所長。司馬根據城防情況布派兵士守門,二人掌管城門右邊門扇,二人掌左邊門扇,四人共同掌管開關城門的職責,百名兵士帶甲坐守城門。城墻上每一步派一個帶甲的兵士,一個握戟的兵士,另加三個幫手。每五步派備一個伍長,每十步安排一名什長,百步委任一名佰長。在城的四面,分別派有一個大帥;城的中央有大將指揮。這樣逐級都有首領和各自的職責。在上城墻的階梯處,派專職官兵把守。將文書簿籍轉移到合適的地方,選取緊急重要的部分上報。軍士也都有各自的職守。在城外箭能射到的地方,要把墻統統推倒,以免被敵人利用來作為防御工事。三十里以內,所有柴草樹木一律運進城內。狗,豬,雞,吃掉肉,將其骨頭收集起來制成醬,腸胃有病的可以用它治病。在城內,凡是城外箭能射到的地方,一切柴草堆和房屋都要抹上一層泥。黃昏之后,命令城內人拴住狈,套住馬,務必拴套牢實。夜深人靜之時一聽到鼓聲就一齊吶喊,用來壓制敵人的氣焰,同時也可以穩定自己的民心,不致使老百姓驚擾不安了。

4 迎敵祠:
祝、史乃告於四望、山川、社稷,先於戎,乃退。公素服誓于太廟,曰:「其人為不道,不脩義詳,唯乃是王,曰:予必懷亡爾社稷,滅爾百姓。二三子夙夜自厲,以勤寡人,和心比力兼左右,各死而守。既誓,公乃退食。舍於中太廟之右,祝、史舍于社。百官具御,乃斗鼓于門,右置旂,左置旌于隅練名。射參發,告勝,五兵咸備,乃下,出挨,升望我郊。乃命鼓,俄升,役司馬射自門右,蓬矢射之,茅參發,弓弩繼之,校自門左,先以揮,木石繼之。祝、史、宗人告社,覆之以甑。
迎敵祠:
太祝和太史官在戰前要祭告四周的山川和宗廟,然后才退出。諸侯穿著白祭服在太廟誓師。誓詞說:「某人干不合道義的事情,不修仁義,唯力是尚,還聲言『我一定要滅掉你的國家,消滅你的百姓萬民』。我的幾位大臣尚自我勉勵,勤力輔助我,率領左右部下齊心協力,誓死保守國土。」誓師結束,諸侯才退下用餐。他臨時要住在中太廟的右邊房舍中,太祝和太史臨時住在社廟。其它百官各奉其職,于是上廟,在廟門擊鼓,門的右邊插上旗,左邊插上旌,門的左右角布置銘識,兵士們發射三箭,祈禱勝利,各軍兵都一應齊備。儀式結束后下太廟,出外等候登上城門臺觀望城郊情景。接著命令擊鼓,一會兒登上門臺,役司馬從門的右邊向天地四方發射用蓬蒿制成的箭,拿矛的兵士則用矛向空中刺三下,接著弓箭手向空發射;軍校從門的左邊先進行一種叫「揮」的制勝巫術,然后木頭擂石齊下。太祝、太史,禮官向社廟祭告,然后把祭品用作飯的陶器甑蓋起來。

旗幟

電子圖書館
1 旗幟:
守城之法,木為蒼旗,火為赤旗,薪樵為黃旗,石為白旗,水為黑旗,食為菌旗,死士為倉英之旗,竟士為雩旗,多卒為雙兔之旗,五尺童子為童旗,女子為梯末之旗,弩為狗旗,戟為旌旗,劍盾為羽旗,車為龍旗,騎為鳥旗。凡所求索旗名不在書者,皆以其形名為旗。城上舉旗,備具之官致財物,之足而下旗。
旗幟:
守城時用旗幟聯絡的方法是這樣的。需要木材時就用青色旗,需要煙火時就用赤色旗,需要柴草時就掛黃旗,需要石頭時就用白色旗,需要水時就懸黑色旗,需要食物時就揚繪有食菌的旗,需要調集敢死隊時就打出畫有蒼鷹的旗幟,需調集戰斗力最強的戰士時就掛出虎旗,征調多余的兵士時掛雙兔旗,征調五童子時掛童旗,征調女子時掛姊妹旗,需求弓箭時掛龍旗,需要戰馬時掛鳥旗,凡是需要征調的物質而旗幟又沒有現存符號的,就按所需物質的形狀名稱含義掛上相應的旗幟。城上懸掛旗幟是軍需官在聯絡征集調用財物,一旦滿足軍需,應隨即把旗幟降下來。

2 旗幟:
凡守城之法:石有積,樵薪有積,菅茅有積,雚葦有積,木有積,炭有積,沙有積,松柏有積,蓬艾有積,麻脂有積,金鐵有積,粟米有積;井灶有處,重質有居,五兵各有旗,節各有辨;法令各有貞;輕重分數各有請:主慎道路者有經。
旗幟:
按守城的法則,必須積聚有充分的擂石、柴薪、茅草、蘆葦、木材、炭、沙、松柏、蓬艾、麻桿、油脂、銅鐵和糧食;水井、炊灶都有適當的地方,敵方重要的抵押品如人質有居處。各軍兵種都有各自的旗號;調兵遣將各有符節;法令有定條定例,輕重等級各根據實際情況而定。主持巡查道路的官吏也有各自劃定的區域。

3 旗幟:
亭尉各為幟,竿長二丈五,帛長丈五,廣半幅者大。寇傅攻前池外廉,城上當隊鼓三,舉一幟;到水中周,鼓四,舉二幟;到藩,鼓五,舉三幟;到馮垣,鼓六,舉四幟;到女垣,鼓七,舉五幟;到大城,鼓八,舉六幟;乘大城半以上,鼓無休。夜以火,如此數。寇卻解,輒部幟如進數,而無鼓。
旗幟:
各個亭尉都有自己的旗幟,旗竿長二丈五尺,帛長一丈五尺,寬半幅,共六面旗幟。當敵人進攻到護城河外邊時,與敵人進攻方位相對的守軍就擊三下鼓,并懸掛一面旗;當敵人進攻到護城河中洲處時就擊五下鼓,掛上三面旗;當敵人進入到城外的第一道矯墻時,就擊鼓六下,掛上四面旗;當敵人深入到大城墻下時,就擊八下鼓,掛上六面旗;當敵人爬上城墻的一半時,就擂鼓不停。如果是在夜晚,就以舉火把來代替掛旗,舉火把的數目與白天掛旗的數目一樣。假如敵人是由進攻而退卻,懸掛旗的數目同敵進攻時的數目不變,但不擊鼓。

4 旗幟:
城為隆,長五十尺,四面四門將長四十尺,其次三十尺,其次二十五尺,其次二十尺,其次十五尺,高無下四十五尺。
旗幟:
城中大將懸掛絳旗,高五十尺,東西南北四門守將的旗幟各高四十尺,其次一等的是三十尺,再次一等的高二十五尺,依次為二十尺,十五尺。不過將旗的高度沒有低于十五尺的了。

5 旗幟:
城上吏卒置之背,卒於頭上,
城中吏卒民男女,皆辨異衣章微職,令男女可知。
1城下吏卒置之肩。左軍於左肩,中軍置之胸。各一鼓,中軍一三。每鼓三、十擊之,諸有鼓之吏,謹以次應之,當應鼓而不應,不當應而應鼓,主者斬。
旗幟:
城里的軍官、士兵、男女百姓都通過衣服上的徽章區別開來。城上小吏的徽章戴在衣背上,士兵的徽章戴在帽子上或頭巾上;城下的小吏徽章都戴在衣肩上,士兵也是如此。左軍的徽章都戴在左肩上,右軍的徽章戴在右肩,中軍的徽章戴在衣胸前,一人一個微章。中軍有一個號鼓,每次擊鼓三至十下,其余有鼓的官吏擊鼓應答中軍鼓號要仔細按等第進行。應當擊鼓回應時卻沒有按時擊鼓,不當擊鼓回應時卻胡亂擊鼓,要處斬其主管人。

1. 城中吏卒民男女,皆辨異衣章微職,令男女可知。 : 從第7條移到此處。

6 旗幟:
道廣三十步,於城下夾階者,各二,其井置鐵甕。於道之外為屏,三十步而為之圜,高丈。為民圂,垣高十二尺以上。巷術周道者,必為之門,門二人守之,非有信符,勿行,不從令者斬。
旗幟:
修建道路要三十步寬,城下夾階的大道各有兩口井,井邊設置鐵罐。在道路外邊筑起屏障,每三十步就砌成一個圓圈,高一丈。建修公共廁所,墻高十二尺以上。城中與大道相連通的大街小巷都一定要裝設上門,每個門派兩人把守,沒有通行憑證不許通行,不服從命令的處斬。

7 旗幟:
城中吏卒民男女,皆辨異衣章微職,令男女可知。
1諸守牲格者,三出卻適,守以令召賜食前,予大旗,署百戶邑若他人財物,建旗其署,令皆明白知之,曰某子旗。牲格內廣二十五步,外廣十步,表以地形為度。
旗幟:
各個據守柞格的兵將,三次出戰擊退敵兵的,守將主帥便傳令他們到官署領賞食物,授予他們大旗,并賜給百戶的城邑或財物,把賞賜的大旗豎在他們的營署中,使人們都知道他們立有戰功,此種大旗稱為「某人旗」。柞格內寬二十五步,外寬十步,長度根據地形決定。

1. 城中吏卒民男女,皆辨異衣章微職,令男女可知。 : 移到第5條。

8 旗幟:
勒卒,中教解前後左右,卒勞者更休之。
旗幟:
要按照教令統領兵士,懂得以軍事號令指揮前進后退,向左向右,還要讓疲勞的士兵能輪番地休整。

號令

電子圖書館
1 號令:
安國之道,道任地始,地得其任則功成,地不得其任則勞而無功。人亦如此,備不先具者無以安主,吏卒民多心不一者,皆在其將長。諸行賞罰及有治者,必出於王公。數使人行勞賜守邊城關塞、備蠻夷之勞苦者,舉其守率之財用有餘、不足,地形之當守邊者,其器備常多者。邊縣邑視其樹木惡則少用,田不辟、少食,無大屋草蓋,少用桑。多財,民好食。為內堞,內行棧,置器備其上,城上吏、卒、養,皆為舍道內,各當其隔部。養什二人,為符者曰養吏一人,辨護諸門。門者及有守禁者皆無令無事者得稽留止其旁,不從令者戮。敵人且至,千丈之城,必郭迎之,主人利。不盡千丈者勿迎也,視敵之居曲,眾少而應之,此守城之大體也。其不在此中者,皆心術與人事參之。凡守城者以亟傷敵為上,其延日持久以待救之至,明於守者也,不能此,乃能守城。
號令:
建立國家的途徑從利用地理條件開始,地理條件能夠獲得利用就能成功,地理條件不能獲得利用就會勞而無功。人也是這樣,不預先作好準備就無法安定國主,官吏、士兵和百姓不能同心同德,責任在于將領和官長;所有的賞賜和處罰,都應以王公的名義來確定。必須多次派遣使臣慰勞賞賜鎮守邊城、邊關和邊塞防備蠻夷而又勞苦的將士,并報告哪些鎮守將帥的軍費是有余還是不足,哪些地形應該派兵據守以及武器裝備經常保持充足的將帥。對于邊境地區的州縣城市,根據那里樹木生長不好就要少用木材,土地沒有開墾就要節約糧食,沒有大屋和草屋的地方就要少砍桑樹。經濟富裕,老百姓講究吃喝。城內要構筑矮墻和行棧,城墻上要裝置武器裝備,守城的頭目、士兵、炊事人員都要在城內各自的所屬營區駐扎每十個人一個炊事員,掌管符信憑證的養吏一人,監察守護各城門,不允許無公事的人在守門人以及擔任警察任務的人旁邊逗留,不聽從命令的人可以殺掉。每當敵人攻來,城邑在千丈以上的大城,一定要在城市郊區迎戰敵人,守城一方才有利;城邑不夠千丈的中小城市,不要出城迎敵,但要根據敵人的多少靈活應戰,這些都是防守城池的大體原則。以上沒有提到的,就根據心術智謀和人事策劃參照處理。所有守城的一方都應以迅速殲滅敵人為上策,如果拖延持久,等到敵人的援兵到來,這是不懂得守城的方法。能懂得這些道理才能守城。

2 號令:
守城之法,敵去邑百里以上,城將如今,盡召五官及百長,以富人重室之親,舍之官府,謹令信人守衛之,謹密為故。
號令:
守城的方法還有:敵人在離城百里之外的時候,守城將領就要把所有的官吏、小軍官以及富人、貴戚的親眷全部集中起來住到官府,謹慎地派可靠的部下保衛他們,越謹慎機密越好。

3 號令:
及傅城,守將營無下三百人,四面四門之將,必選擇之有功勞之臣及死事之後重者,從卒各百人。門將并守他門,他門之上必夾為高樓,使善射者居焉。女郭、馮垣一人,一人守之,使重室子。
號令:
等到敵人開始爬城墻強攻的時候,守城將領所在的兵營不得少于五百人,東西南北四個城門的將領一定要選擇立過軍功,以及為君王和國事效過死力而獲得榮譽和官職的人擔任,每人帶兵一百人。每一方城門的將領如果兼守其他城門,就必須在另一城門上建立起高樓,派善于射箭的士卒守在那里,城上矮墻、馮垣一個一個排列起士兵守護著。讓貴家子弟來守。

4 號令:
五十步一擊。因城中里為八部,部一吏,吏各從四人,以行衝術及里中。里中父老小不舉守之事及會計者,分里以為四部,部一長,以苛往來,不以時行、行而有他異者,以得其姦。吏從卒四人以上有分者,大將必與為信符,大將使人行,守操信符,信不合及號不相應者,伯長以上輒止之,以聞大將。當止不止及從吏卒縱之,皆斬。諸有罪自死罪以上,皆遝父母、妻子、同產。
號令:
每五十步建置一個貯藏兵器的「隔」,按照城中街巷分為八部,每部設置一個頭目,每個頭目帶領四人,在城中要道和街巷中巡邏。街巷中老年人、少年人等沒有參與守城的人和管理財物出入的人,按街巷分為四部,每部設一首領,讓他們盤查來往行人中那些不按規定時間來往或有異常舉動的人,以便及時發現和捉拿奸細。帶士兵四人以上的頭目去執行守城任務,大將一定要給予信符作為憑證;大將派人巡查守衛情況之時,拿有大將給的信符,對信符不合及口號不相應的人,伯和長以上官吏就一律把這種人扣押起來,并報告大將。應當扣押而不扣押,以及頭目或士兵把人放跑了的,一律斬首。凡是觸犯刑律犯有死罪以上的人,他們的父母、妻子兒女和兄弟都要抓起來。

5 號令:
諸男女有守於城上者,什、六弩、四兵。丁女子、老少,人一矛。
號令:
在城上防守的男子,每十人中,六人拿弓箭,其余四人拿其他兵器;參加防衛的女子、老人和少年每人執一矛。

6 號令:
卒有驚事,中軍疾擊鼓者三,城上道路、里中巷街,皆無得行,行者斬。女子到大軍,令行者男子行左,女子行右,無並行,皆就其守,不從令者斬。離守者三日而一徇,此所以備姦也。里正與皆守宿里門,吏行其部,至里門,正與開門內吏。與行父老之守及窮巷幽閒無人之處。姦民之所謀為外心,罪車裂。正與父老及吏主部者,不得皆斬,得之,除,又賞之黃金,人二鎰。大將使使人行守,長夜五循行,短夜三循行。四面之吏亦皆自行其守,如大將之行,不從令者斬。
號令:
突然間有緊急事情,中軍趕快擊鼓三次,城上道路、城內街巷都要禁止通行,擅自通行的人要殺掉,女子參與大軍行動時,男子走左邊,女子走右邊,不許并排一起行走。所有軍民都要堅守各自的崗位,不聽從命令的要殺掉。對擅自離開防守崗位的要三天查詢一次,以防止作弊。街坊里正和居民中的年長的人都要守護各街巷進出口,部吏巡行到他的劃分的地方,到進出口,里正開門接待部吏,陪同巡查各居民父老所守的崗位和小巷中偏僻無人的地方。生有外心、圖謀通敵的奸民,處以車裂刑法殺掉。街坊里正和負責守護街巷的居民以及負責這一地方的部吏,沒有預先發覺和抓獲圖謀通敵的人,一律處以死刑,如果能及時發現和抓獲,免罪之外,每人還得到賞金四十八兩。大將派親信巡查每一個防守區域,夜長時每晚巡查五次,夜短時每晚巡查三次。防守四方的將領都要像大將一樣巡查各自的區域,不執行命令的斬首。

7 號令:
諸灶必為屏,火突高出屋四尺。慎無敢失火,失火者斬,其端失火以為事者,車裂。伍人不得,斬;得之,除。救火者無敢讙譁,及離守絕巷救火者斬。其正及父老有守此巷中部吏,皆得救之,部吏亟令人謁之大將,大將使信人將左右救之,部吏失不言者斬。諸女子有死罪及坐失火皆無有所失,逮其以火為亂事者如法。
號令:
所有爐灶一定要砌上防火的屏圍,煙囪要比屋頂高出四尺,小心慎重不要失火,第一次失火的人要殺掉,故意失火搗亂的人,用車裂的刑法處死,鄰居不舉報或不抓住縱火的人也要殺掉;如果能抓住就免于處罰。救火的人不許大聲喊叫,如果故意大聲喊叫以及擅自離開防守崗位去街巷救火的人,也要殺掉。失火地區的里正和居民,以及防守這一地方的部吏都要救火,部吏迅速派人報告大將,大將派遣親信率領部下去救火。部吏隱瞞不向大將報告,也要殺掉。女子犯有死罪,因失火犯罪但并沒有損害別人,以縱火搗亂罪論處。

8 號令:
圍城之重禁:敵人卒而至嚴令吏民無敢讙囂、三最、並行、相視、坐泣流涕、若視、舉手相探、相指、相呼、相麾、相踵、相投、相擊、相靡以身及衣、訟駮言語及非令也而視敵動移者,斬。伍人不得,斬;得之,除。伍人踰城歸敵,伍人不得,斬;與伯歸敵,隊吏斬;與吏歸敵,隊將斬。歸敵者父母、妻子、同產皆車裂。先覺之,除。當術需敵離地,斬。伍人不得,斬;得之,除。
號令:
城邑被敵人圍困,最重的禁令是:敵人突然來到,要嚴厲禁止官吏和百姓大聲喊叫,不準三人以上聚集一堆,或兩人以上一起奔跑、相視哭泣、對面流淚、打手勢探問、互相指手劃腳、互相呼喚、你拉我扯、互相斗毆撕打、互相爭辯,以及擅自察看敵人動靜,否則一律處以死刑。同在一起的人不能及時制止和報告,斬首;能及時報告和制止的,免罪。同伴中有人翻越城墻投敵,同伴沒有及時抓住,斬首;伯長叛變投敵,隊吏要斬首;隊吏叛變投敵,隊將要斬首。叛變投敵的人,他的父母、妻子、兒女、兄弟都要處以車裂死刑。如果事先發覺而未投敵的,免罪。因害怕敵人而臨陣脫逃的,斬首;同在一起的人不能發現制止的,斬首;能及時發現和制止的,免罪。

9 號令:
其疾鬥卻敵於術,敵下終不能復上,疾鬥者隊二人,賜上奉。而勝圍,城周里以上,封城將三十里地為關內侯,輔將如令賜上卿,丞及吏比於丞者,賜爵五大夫,官吏、豪傑與計堅守者,十人及城上吏比五官者,皆賜公乘。男子有守者,爵人二級,女子賜錢五千,男女老小先分守者,人賜錢千,復之三歲,無有所與,不租稅。此所以勸吏民堅守勝圍也。
號令:
迅速戰斗擊潰了敵人,并使敵人敗退后不能再次組織進攻的隊伍,每隊選出二名勇猛殺敵的士兵,給予最高的獎賞。而打敗敵人,沖破敵人圍城的隊伍,使敵人離開城邑一里以上,封守城將為關內侯,賞賜土地三十里;副將按規定賜給上卿的官職,丞、吏以及原來官職相當于丞的人賜給五大夫的官爵,其他官吏、豪杰參與謀劃堅守城邑的、士人和城上那些原來官職相當于五官的,都賜給公乘官位。參與守城的男子賜給爵位,每人升二級,女子賞錢五千,其余不分男女老少參與防守的,不賜予官爵每人賞錢一千,免除三年賦稅。這些都是用以鼓勵官吏和百姓堅守城池,打敗敵人解除圍困的措施。

10 號令:
卒侍大門中者,曹無過二人。勇敢為前行,伍坐,令各知其左右前後。擅離署,戮。門尉晝三閱之,莫,鼓擊門閉一閱,守時令人參之,上逋者名。鋪食皆於署,不得外食。守必謹微察視謁者、執盾、中涓及婦人侍前者,志意、顏色、使令、言語之請。及上飲食,必令人嘗,皆非請也,擊而請故。守有所不說謁者、執盾、中涓及婦人侍前者,守曰斷之。衝之,若縛之,不如令,及後縛者,皆斷。必時素誡之。諸門下朝夕立若坐,各令以年少長相次,旦夕就位,先佑有功有能,其餘皆以次立。五日官各上喜戲、居處不莊、好侵侮人者一。
號令:
守衛守城主將官署大門的頭目和士兵,每班崗不要多于兩人,衛兵中勇敢的在前行,根據隊、伍排列,讓他們知道各自的左右前后是誰。擅自離開官署的人,殺掉。門尉每天白天點名三次,晚上擊鼓關門后再點名一次,守將隨時派人檢查巡察,記上擅自離開崗位人的姓名。早晚兩餐都在官署吃飯,不許在外面吃飯。守將一定要謹慎、細致地暗中觀察侍從中的謁者、執盾、中涓以及料理日常生活的婦人等人的思想、心理、臉色、動作和言語的情況。每次端上飲食,一定要先叫人嘗一嘗再吃。若有異常情況,就立即抓起來予以盤問。守城主將對身邊侍從中的謁者、執盾、中涓及料理日常生活的婦人有不滿意的,就可下令殺掉,毆打或者捆綁他們,其他侍從不執行命令的或行動遲緩的,都要給予處罰。這些務必時時告誡他們。所有官署門前負責早晚警衛的人員,有的站有的坐,分別以年齡大小為次序,早晚值勤時,有功勞和能耐的,居先站上位或坐上座,其余則按次序站坐。官長每隔五天,將那些嬉戲不莊重,喜歡侵犯欺侮別人的衛兵的情況分別予以上報。

11 號令:
諸人士外使者來,必令有以執將。出而還若行縣,必使信人先戒舍室,乃出迎,門守乃入舍。為人下者常司上之,隨而行,松上不隨下。必須口口隨。
號令:
所有人士、外來使者入城,一定要拿出憑證。將領外出歸來和巡行回來,一定要先派人告知其家屬,家屬才出來迎接,再向守城主將報告后才返回自家。作為下級要經常體察上級,上級須去哪兒,都要跟隨一起去。下級須跟從上級,上級卻不必跟從下級。

12 號令:
客卒守主人,及其為守衛,主人亦守客卒。城中戍卒,其邑或以下寇,謹備之,數錄其署,同邑者,弗令共所守。與階門吏為符,符合入,勞;符不合,牧,守言。若城上者,衣服,他不如令者。
號令:
外來士卒為主人防守及為主人擔任守衛,主人也要防備外來士卒。擔負城中防衛任務的外來兵卒,假如他們原來所在城邑已被敵人攻陷,尤其要戎備他們,要反復核查他們的名冊,不要讓同屬一個城的人共同防守一處地方。城上掌查臺階的守衛軍吏要嚴格檢查憑證,憑證相合才能進入,并慰勞之;憑證不合者,就將其扣留,并報知守城主將。

13 號令:
宿鼓在守大門中,莫,令騎若使者操節閉城者,皆以執圭。昏鼓鼓十,諸門亭皆閉之。行者斷,必繫問行故,乃行其罪。晨見掌文,鼓縱行者,諸城門吏各入請籥,開門已,輒復上籥。有符節不用此令。寇至,樓鼓五,有周鼓,雜小鼓乃應之。小鼓五後從軍,斷。命必足畏,賞必足利,令必行,令出輒人隨,省其可行、不行。號,夕有號,失號,斷。為守備鬥而署之曰某程,置署街街衢階若門,令往來者皆視而放。諸吏卒民有謀殺傷其將長者,與謀反同罪,有能捕告,賜黃金二十斤,謹罪。非其分職而擅取之,若非其所當治而擅治為之,斷。諸吏卒民非其部界而擅入他部界,輒收,以屬都司空若候,候以聞守,不收而擅縱之,斷。能捕得謀反、賣城、踰城歸敵者一人,以令為除死罪二人,城旦四人。反城事父母去者,去者之父母妻子。
號令:
晚上時,大鼓設置在主將的大門之內。在黃昏時,派出騎兵和使者拿著命符去傳令關閉城門,使者必須手執令牌。黃昏時刻以鼓為號令,擊鼓十下,所有城門路亭一律關閉,不讓通行,對要通行者要先抓起來問明要通行的原因后再按罪行事。早晨時,打響大鼓放行,所有管城門的官吏自官署拿出鑰匙,開完門后再交還鑰匙。有特別符節憑信的人不在此禁之列。敵人前來進攻,城樓上擊鼓五次,又向四周擊鼓,有小蹦應和,表示各營隊已響應城鼓。小蹦響了五下之后才集合的,斬首。有令必行,同時,號令一發出,立即派人隨著省察號令可行與否。口號要注意,夜晚有聯絡的口號,口號不合的,處斬。制定戒嚴章程題上標題就稱「某某章程」,在街道,大路臺階和城門上張帖公布,使往來行人都能看到從而照章行事。所有那些謀殺和傷害自己上級的官兵和百姓,一律按謀反罪處置;若能捉拿到謀殺長官之人者,賞金二十斤,并可免除處罰。越出職權范圍擅自亂拿亂取,和濫用職權辦非法之事的,砍頭。一切擅自闖入其它區域的官吏、士兵和百姓,都要由所在的都司空和侯將其拘留,由侯報告守將;不將其拘留而擅自放人的,殺頭。能捉拿一個謀反、出賣本城軍政機密或越墻投敵的人,給予特權憑證,將來可以赦免兩次死罪或判城旦罪四次。翻越城墻拋棄父母離開的,該人的父母、妻子、兒女..

14 號令:
悉舉民室材木、瓦若藺石數,署長短小大,當舉不舉,吏有罪。諸卒民居城上者各葆其左右,左右有罪而不智也,其次伍有罪。若能身捕罪人若告之吏,皆構之。若非伍而先知他伍之罪,皆倍其構賞。
號令:
全數查報百姓家的木材、磚瓦、石頭等物的數目,登記其長短和大小。應查報而沒有查報的,官吏問罪。所有居住在城里的官吏、士兵和百姓,要同他們的鄰居結成聯保聯防,鄰居犯罪而不知也有罪。如能親自捉拿住犯罪人或將其報告給官府,都予以獎賞。不是聯保聯防內部的卻了解到該聯保組的犯罪活動而報告給有關官吏,都加倍給予獎賞。

15 號令:
城外令任,城內守任,令、丞、尉亡得入當,滿十人以上,令、丞、尉奪爵各二級;百人以上,令、丞、尉免以卒戍。諸取當者,必取寇虜,乃聽之。
號令:
「令」負責城外守衛任務,守城主將擔任城內的防守職責。令、丞、尉等官,其部下有人逃跑,如果抓回俘虜的人數與逃兵數相當,那么功罪可以兩消;逃兵數超過所俘敵兵數十個的,令、丞、尉各減爵位兩級;逃兵數超過所俘敵兵數一百的,令、丞、尉就須被撤職罷官,充作兵士,擔負防守。抓來抵擋罪過的一定要是從敵軍抓來的俘虜才算數。

16 號令:
募民欲財物粟米以貿易凡器者,卒以賈予。邑人知識、昆弟有罪,雖不在縣中而欲為贖,若以粟米、錢金、布帛、他財物免出者,令許之。傳言者十步一人,稽留言及乏傳者,斷。諸可以便事者,亟以疏傳言守。吏卒民欲言事者,亟為傳言請之吏,稽留不言諸者,斷。
號令:
征募百姓的財物和粟米的,如百姓想交換種種器具,可按平價予以交換。城里居民的朋友或相識、兄弟有罪的,即便他們不在本城內但想用粟米物財贖罪出去的,法令都許可。上下傳話的人員如此安排:每隔十步派一人,滯留或失職沒傳達到話的,要殺頭。凡是可以便利辦的事情應趕緊用書面向守城主將報告。官吏、兵士和百姓有要向上進言的,緊急通過傳言人報知,官吏滯流或不代為傳達的,要問殺罪。

17 號令:
縣各上其縣中豪傑若謀士、居大夫、重厚口數多少。
號令:
各縣的豪杰、謀士、在家居住的大夫官員及人品忠厚的百姓人數,各縣都要統計上報。

18 號令:
官府城下吏卒民家,前後左右相傳保火。火發自燔,燔曼延燔人,斷。諸以眾彊凌弱少及彊姦人婦女,以讙譁者,皆斷。
號令:
官府、城下官吏、士兵和百姓都要參加左鄰右舍的火災聯防。失火燒了自家或漫延到了別人的家,都要判罪。凡是仗勢以強凌弱和強奸婦女的,喧嘩打鬧的,或擅自跑上城墻以及不按規定著裝的,都一律交官府定罪懲罰。

19 號令:
諸城門若亭,謹候視往來行者符,符傳疑,若無符,皆詣縣廷言。請問其所使;其有符傳者,善舍官府。其有知識、兄弟欲見之,為召,勿令里巷中。三老、守閭令厲繕夫為答。若他以事者微者,不得入里中。三老不得入家人。傳令里中有以羽,羽在三所差,家人各令其官中,失令,若稽留令者,斷。家有守者治食。吏卒民無符節,而擅入里巷官府,吏、三老、守閭者失苛止,皆斷。
號令:
在各個城門和路亭,都要嚴格檢查往來行人的憑證。憑證有問題和沒有憑證的,要送到縣廷,查問他們系誰派來。往來人中有憑證的妥善安排其住在官府,他們想要會見兄弟朋友,就替他們傳呼召來,不能讓他們自己進入城中街巷。如果他們想見城中三老、守閭等有身份的人,可以讓三老、守閭先委托家中仆役代替應召來官舍相見。其他有事的人及職位低下者都不得擅自進入街巷之中。三老不能進入一般民眾家里。須向街巷傳令就用羽書,羽書收在三老家中。向一般民眾傳令就直接傳到他們家去,失職沒有傳送或延遲命令的,要砍頭。三老家中有看家的備辦吃的。對于官吏、兵士和百姓擅自進入里巷和官府而沒有憑證的,如有關官吏、三老以及守門者沒有及時盤問和制止,都要定罪。

20 號令:
諸盜守器械、財物及相盜者,直一錢以上,皆斷。吏卒民各自大書於桀,著之其署隔。守案其署,擅入者,斷。城上日壹發席蓐,令相錯發,有匿不言人所挾藏在禁中者,斷。
號令:
所有偷盜守城器械、財物以及私人財物的,價值在一錢以上就要判罪。官員、兵士和百姓要將自己姓名寫在帖上并張貼在各自辦事的墻頭上,守城主將視察時如發現有擅自進入別人辦事處時,要問罪。城上每天都換發墊鋪,墊鋪規定可以彼此互相交換使用。若有知道他人私藏禁品卻隱瞞不報者,也要判罪。

21 號令:
吏卒民死者,輒召其人,與次司空葬之,勿令得坐泣。傷甚者令歸治病家善養,予醫給藥,賜酒日二升、肉二斤,令吏數行閭,視病有瘳,輒造事上。詐為自賊傷以辟事者,族之。事已,守使吏身行死傷家,臨戶而悲哀之。
號令:
若官員、兵士和百姓戰死了,要趕緊召來死者家屬,同司空一道將死者埋葬,不得久坐哭泣。受傷很重的讓回家療養,妥善照料,供醫送藥,每天賞其兩升酒,兩斤肉,并經常派官員前往探慰,如病情好轉,就趕緊歸隊效力。假若是自己故意致傷欺騙官府以求逃避戰斗的,罪連三族。戰死者埋葬以后,守城主將要派官員親自到死者家中,表示悲傷和哀悼。

22 號令:
寇去事已,塞禱。守以令益邑中豪傑力鬥諸有功者,必身行死傷者家以弔哀之,身見死事之後。城圍罷,主亟發使者往勞,舉有功及死傷者數使爵祿,守身尊寵,明白貴之,令其怨結於敵。
號令:
當敵人退走,戰爭結束后,全城舉行賽神儀式,守城主將下令獎賞城中豪杰拼死戰斗的所有有功之人,論功行賞,并親自到死傷者家中慰問家人,哀悼死者,接見為守城而犧牲的遺屬。城邑解圍之后,守城主將應迅速派使者前往一線慰勞將士,守城主將本人要以身示范,敬重和愛護他們,使人人懂得尊重他們,從而使其對敵人結下仇恨。

23 號令:
城上卒若吏各保其左右,若欲以城為外謀者,父母、妻子、同產皆斷。左右知不捕告,皆與同罪。城下里中家人皆相葆,若城上之數。有能捕告之者,封之以千家之邑;若非其左右及他伍捕告者,封之二千家之邑。
號令:
城上兵士和官吏也組成聯保聯防。有人在城內替敵人出謀劃策,其父母、妻子、兒女、兄弟都要殺頭。左臨右舍知情不捉不報者,同犯罪人一樣判罪。在城內的街巷居民也都要如此,獎懲一如城上。能夠捉拿罪犯并向上報告的人,封給他一千家的食邑,如果舉報捉拿之人不屬罪犯聯保聯防組的,就封給他二千家的食邑。

24 號令:
城禁:使、卒、民不欲寇微職和旌者,斷。不從令者,斷。非擅出令者,斷。失令者,斷。倚戟縣下城,上下不與眾等者,斷。無應而妄讙呼者,斷。縱失者,斷。譽客內毀者,斷。離署而聚語者,斷。聞城鼓聲而伍後上署者,斷。人自大書版,著之其署隔,守必自謀其先後,非其署而妄入之者,斷。離署左右,共入他署,左右不捕,挾私書,行請謁及為行書者,釋守事而治私家事,卒民相盜家室、嬰兒,皆斷無赦。人舉而藉之。無符節而橫行軍中者,斷。客在城下,因數易其署而無易其養,譽敵:少以為眾,亂以為治,敵攻拙以為巧者,斷。客、主人無得相與言及相藉,客射以書,無得譽,外示內以善,無得應,不從令者,皆斷。禁無得舉矢書,若以書射寇,犯令者父母、妻子皆斷,身梟城上。有能捕告之者,賞之黃金二十斤。非時而行者,唯守及摻太守之節而使者。
號令:
守城的禁令:官吏、兵士和百姓仿效制作敵人的服飾的和軍門旗幟的,殺;不服從軍令的,殺;擅發號令的,殺;延誤軍令的,殺;靠著戰戟懸身下城,上城下城不與眾人配合的,殺;不是響應號令而胡叫亂喊的,殺;放走罪犯遺失公物的,殺;長他人威風滅我志氣的,殺;擅離職守,聚眾瞎談的,殺;聽到城墻鼓聲卻在應鼓擊過五次之后才趕往辦事地點的,殺;每個人都要將自己的姓名寫在板上,掛在各自的辦事處墻頭,守城主將必須親自驗查他們所到先后,對不在某辦事點卻擅自進入的,殺;帶領手下人離開自己的辦事處進入別人的辦事處,而該處辦事人員不予捉拿;挾拿私人書信,替人請托成私的;棄城防事去干私事的;偷取他人妻子嬰兒的,統統殺頭,不予赦免。被偷取的妻子經人舉報按法籍沒。沒有憑證卻在軍中亂竄的,殺;故意美化敵人:敵人兵將少而說成多,軍紀混亂卻說整肅,敵人進攻辦法愚蠢卻說巧妙的,殺;主人不得與陌生人交談并借東西給他;敵人用箭射來書信,不得去撿拿;敵人向城內故示偽善,不得有人表示響應,不從禁令的,殺;禁令規定不得撿拿敵人射來的信物,城內也不得將書信射給敵人,觸犯這條禁令的,父母,妻兒都要殺頭,尸體還要掛城示眾。抓獲并報告有人向敵人射信或撿取敵人信物情況的人,賞金二十斤。只有守城主將和他發給了憑證干公差的人,才能在禁止通行的時間行走。

25 號令:
守入臨城,必謹問父老,吏大夫,諸有怨仇讎不相解者,召其人,明白為之解之。守必自異其人而藉之,孤之,有以私怨害城若吏事者,父母、妻子皆斷。其以城為外謀者,三族。有能得若捕告者,以其所守邑,小大封之,守還授其印,尊寵官之,令吏大夫及卒民皆明知之。豪傑之外多交諸侯者,常請之,令上通知之,善屬之,所居之吏上數選具之,令無得擅出入,連質之。術鄉長者、父老、豪傑之親戚父母、妻子,必尊寵之,若貧人食不能自給食者,上食之。及勇士父母親戚妻子皆時賜酒肉,必敬之,舍之必近太守。守樓臨質宮而善周,必密塗樓,令下無見上,上見下,下無知上有人無人。
號令:
守城主將守城,務必謹慎查詢城中父老、官吏和大夫,以及互相有仇怨并無法消除的人,召見他們雙方,講明道理和利害,消除前嫌,一致對外;守城主將同時定要將他們的名字專門記下,不讓其居住在一起或安排在一起共事。如果因私仇私怨而妨礙守城公務的,父母、妻子和兒女統統殺掉。那些身在城內卻為城外敵軍出謀劃策的,滅三族。對于那些事先發覺或捉拿罪人上報的,賞封他同該城邑一樣大小的城邑,守城主將還要授他官印,給他尊寵的官職,并廣喻人知,要經常召請那些與諸侯有廣泛結交的豪杰之士,使上級官吏都認識他們,妥善存恤他們,所在地方官要經常安排宴請他們,叫他們不得擅自出入并取他們作為人質。鄉鎮中的長老、父老、豪杰之士的親戚、妻兒一定要給予尊重和愛護。假若他們屬貧苦人,難以維持生活,官長要給予吃的。對于那些勇士的父母、親戚、妻子、兒女,要經常賜給酒肉,敬重他們,將他們的住宿安排在靠近守城主將官署的地方。守城主將的官署樓居高臨下對著人質居住的房舍,要周密防衛,樓務必密密地涂上泥,使得署樓上看得清署樓下,而署樓下卻看不見樓上,不知道樓上是否有人。

26 號令:
守之所親,舉吏貞廉、忠信、無害、可任事者,其飲食酒肉勿禁,錢金、布帛、財物各自守之,慎勿相盜。葆宮之牆必三重,牆之垣,守者皆累瓦釜牆上。門有吏,主者門里,筦閉,必須太守之節。葆衛必取戍卒有重厚者。請擇吏之忠信者,無害可任事者。
號令:
守城主將身邊的人:選用在主將身邊工作的官員一定要正派廉潔,忠誠可靠,正直無私,并且有能力承擔事務的人。不要限制他們的飲食酒肉,金錢、布匹等財物各自保管,謹防盜竊。葆宮的圍墻一定要修三道,在圍墻的外垣上守衛應堆上破瓦爛鍋之類的東西。城門設主管官員,負責城門和里巷的門,開鎖和上鎖都必須有守城主將所給的憑證。葆宮的守衛一定要選拔忠厚的衛兵擔當,官吏也須挑選忠誠可靠、公正而又力能勝任的人。

27 號令:
令將衛,自築十尺之垣,周還牆門、閨者,非令衛司馬門。
號令:
象令、將一級的官長要自行護衛,在官署和住處四周要環繞十尺高的圍墻,守上大門和閨門,衛兵要一并守衛司馬門。

28 號令:
望氣者舍必近太守,巫舍必近公社,必敬神之。巫祝史與望氣者必以善言告民,以請上報守,守獨知其請而已。無與望氣妄為不善言驚恐民,斷弗赦。
號令:
供占望吉兇的巫師卜師居住的地方務必要靠近守城主將的住所,巫師所住一定要靠近神社,必須將神靈當神靈敬重。他們務必將吉利的話告訴全城百姓,把占得的實際情形報告給守城主將,讓守城主將一人知道就夠了。如若巫師和卜師胡編不吉利的話使百姓驚恐不安,就殺無赦。

29 號令:
度食不足,食民各自占,家五種石升數,為期,其在蓴害,吏與雜訾,期盡匿不占,占不悉,令吏卒覹得,皆斷。有能捕告,賜什三。收粟米、布帛、錢金,出內畜產,皆為平直其賈,與主券人書之。事已,皆各以其賈倍償之。又用其賈貴賤、多少賜爵,欲為吏者許之,其不欲為吏,而欲以受賜賞爵祿,若贖出親戚、所知罪人者,以令許之。其受構賞者令葆宮見,以與其親。欲以復佐上者,皆倍其爵賞。某縣某里某子家食口二人,積粟六百石,某里某子家食口十人,積粟百石。出粟米有期日,過期不出者出王公有之,有能得若告之,賞之什三。慎無令民知吾粟米多少。
號令:
估計到糧食不足,就讓百姓自己估算能繳納用作軍糧的五谷數量,規定繳納日期,登簿記帳、官吏償付相當價格的錢物。若過了期限還隱藏不繳。或者還未全部交清,就派官員和兵士暗中搜求,如果搜出隱糧不繳者,給予判罪。有能知情舉報的,官府賞給所藏糧食的十分之三。征收好的粟米、布帛、金錢、牲畜,都要公正估價,給主人開具征收證明,寫清征收的數量和價值,戰事完結后,一律按原價值雙倍償付。想作官的,還可根據應征財物當時的價格和數量賜給官做;不愿做官的人,依法還可準允其接受爵位,或贖出犯罪的親戚,朋友。那些接受賞賜的人,讓他們進葆宮接受接見,表示親信愛護,能償付征收品的財物再度捐獻幫助官長的,就加倍賜予爵祿。繳納單的格式如下:某縣某里某人家里人口兩個,存積粟米六百擔;或某里某人人口十個,積存粟米百擔。繳納粟米財物有確定的日期,過期不納的沒收為王公所有。有知隱藏不交實情上報給官府的,將查出隱糧的十分之三賞給他。要小心謹慎,不可讓百姓弄清我軍存積多少糧食。

30 號令:
守入城,先以候為始,得輒宮養之,勿令知吾守衛之備。候者為異宮,父母妻子皆同其宮,賜衣食酒肉,信吏善待之。候來若復,就閒,守宮三難,外環隅為之樓,內環為樓,樓入葆宮丈五尺為復道。葆不得有室。三日一發席蓐,略視之,布茅宮中,厚三尺以上。發候,必使鄉邑忠信、善重士,有親戚、妻子,厚奉資之。必重發候,為養其親,若妻子,為異舍,無與員同所,給食之酒肉。遣他候,奉資之如前候,反,相參審信,厚賜之候三發三信,重賜之。不欲受賜而欲為吏者,許之二百石之吏。守珮授之印。其不欲為吏而欲受構賞祿,皆如前。有能入深至主國者,問之審信,賞之倍他候。其不欲受賞,而欲為吏者,許之三百石之吏。扞士受賞賜者,守必身自致之其親之其親之所,見其見守之任。其欲復以佐上者,其構賞、爵祿、罪人倍之。
號令:
守城主將一入城,就要開始挑選偵探。物色到充當偵探之人就把他接到宮里養起來,但萬不可讓他了解我方守衛的設施裝備。偵探要互相隔離居住,他們的父母、妻兒同他們本人住在一塊,賜給衣服、食物、酒肉,派人好好招待他們。偵探回來交差,要接受問詢。守城主將的住房有三層,在外圍墻的四角筑樓,內圍墻也建樓,樓與葆宮相接一丈五尺修成上下復道。葆宮不砌內室。每隔三天發放一次墊席墊草,大略檢查一下,把茅草鋪在宮中,厚三尺以上。派偵探出城,一定要派鄉鎮中忠實可靠的厚重之士,其家中必須有父母妻兒。偵探出城要供給足夠的錢。一定要反復地派遣偵探,安排供養好他們的家人。對于偵探要隔離居住,不要與眾人同住一屋,同時供給他們好吃的食物。派遣別處的偵探,所給予的錢物須與前一個偵探相同。偵探回來后,對前后二人提供的情報參照核實,如果確實可信,要優厚地獎賜他們。如果三次派出偵察,所獲情報無出入,都確實可信,就加重獎賞他。不愿受賞而愿做官的,給予二百石的官階,守城主將授給官印。不愿做官而愿受賞的,爵祿同前一樣。能夠有能力深入敵人國都去探察情報的,如果確系確實可信,對于該偵探的賞賜要加倍,若他不愿受賞而愿做官,賜三百石的官階。對于那些保衛城池功勞卓著的勇士,守城主將一定要親自將賞賜品送往勇士父母住的地方,叫他們親睹主將對他的恩寵。對那些把賞賜再度捐獻給國家輔助長官的,所給獎賞、爵祿或贖出罪人的數量分別加倍。

31 號令:
出候無過十里,居高便所樹表,表三人守之,比至城者三表,與城上烽燧相望,晝則舉烽,夜則舉火。聞寇所從來,審知寇形必攻,論小城不自守通者,盡葆其老弱粟米畜產。遺卒候者無過五十人,客至堞去之。慎無厭建。候者曹無過三百人,日暮出之,為微職。空隊、要塞之人所往來者,令可以跡者,無下里三人,平明而跡。各立其表,城上應之。候出越陳表,遮坐郭門之外內,立其表,令卒之半居門內,令其少多無可知也。即有驚,見寇越陳去,城上以麾指之,遮坐擊鼓正期,以戰備從麾所指,望見寇,舉一垂;入竟,舉二垂;狎郭,舉三垂;入郭,舉四垂;狎城,舉五垂。夜以火,皆如此。
號令:
要派出警戒兵,但不要超出十里之外,在地勢較高而又方便的地方樹立標志,派三人看守。從最遠的地方到城邑共樹立三處標志,同城上烽火遙遙相望。白天就燒煙,晚上就點火。弄清了敵人來的方向和時間后,周密分析敵我形勢可戰與否,若考慮到城小難以守住交通要道,就要將老人小●、粟米、牲畜等全部護送進城。一次派出警戒兵不要超過五十人。當敵兵攻到外城短墻地段時,警戒兵就馬上撤入城中,不要滯留城外。警戒兵總數不必超過三百人,天黑時派他們出城,戴上軍徽標記。要派人到行人經常路過的道路和重要關塞去察看路上所留下的蹤跡,每人都樹立向城上報點情況的標志,而城上對他們會作出相應的反應。出城偵察的警戒兵用標記向城內報告情況,城內的警戒兵坐守在郭門內外,也樹立聯絡標記,命令兵士一半在郭門內,一半在郭門外,使敵人無法知曉人數多少。一旦有緊急軍情,見敵兵越過田表,城上就以旗號指揮警戒兵,擊鼓,整旗,預備戰斗,一切都按城上指揮行事。看得見敵軍,就點一堆烽煙;敵軍進入我方境界,就點兩堆烽煙;當敵軍接近外城時就點三堆烽煙;一旦敵軍進入外城內,就點燃四堆烽煙;敵軍接近大城墻凡點五堆烽煙。夜晚時就點烽火,報告敵情的烽火數目與烽煙相同。

32 號令:
去郭百步,牆垣、樹木小大盡伐除之。外空井,盡窒之,無令可得汲也。外空窒盡發之,木盡伐之。諸可以攻城者盡內城中,令其人各有以記之。事以,各以其記取之。事為之券,書其枚數。當遂材木不能盡內,即燒之,無令客得而用之。
號令:
在離外城一百步之內,所有墻和樹木,不分高低大小全部拆除或砍掉。城外的井也要全部填塞,使敵人無法打水。城外的空屋子全部拆毀,樹木盡伐。一切可以用作攻城的東西都運進城內,令人登記在冊。戰事結束后,再按所記數目各自領取。官員要給他們發收條,寫清件數。那些不能全部運進城的當路木材,就就地燒掉,不致落入敵軍之手供其使用。

33 號令:
人自大書版,著之其署忠。有司出其所治,則從淫之法,其罪射。矜色謾正,淫囂不靜,當路尼眾,舍事後就,踰時不寧,其罪射。讙囂駴眾,其罪殺。非上不諫,次主凶言,其罪殺。無敢有樂器、獘騏軍中,有則其罪射。非有司之令,無敢有車馳、人趨,有則其罪射。無敢散牛馬軍中,有則其罪射。飲食不時,其罪射。無敢歌哭於軍中,有則其罪射。令各執罰盡殺,有司見有罪而不誅,同罰,若或逃之,亦殺。凡將率鬥其眾失法,殺。凡有司不使去卒、吏民聞誓令,代之服罪。凡戮人於市,死上目行。
號令:
每個人都要將自己的姓名寫好,貼在辦事處所。官員公布處罰條規:凡縱淫欲的,用箭射穿他的耳朵;蠻驕無理欺凌正派人,吵吵鬧鬧不休不止,在道路上有意阻礙過往行人,分派工作拖拖拉拉,不按時就班,又不請假,也用箭射穿他的耳朵。狂呼亂叫驚憂百姓,那是死罪。不向上官進諫卻背后非議,任意發表不利言論,論罪該殺。軍伍中不準奏樂下棋、違令者判罰用箭穿耳。沒有上級命令,不準駕車奔跑,犯罪則以箭穿耳。違者判罪以箭穿耳。也不準放縱牛馬,違者判罪以箭穿耳。有不按時飲食的,判以箭穿耳,不準在軍中唱歌、號哭,違令判以箭穿耳。傳令各級官吏切實執行刑罰條規,該殺的一律殺掉,有罪卻不處罰,官吏連同罪犯一起處罰。如果讓罪犯逃走,就殺掉放走罪犯之人。凡是不能使兵士按規定作戰的將官,都要殺頭。如若官吏沒有使兵士和百姓知曉軍中禁令,一旦有人犯法,官吏代為服罪。凡是有人因犯罪在街上被斬首,就要陳尸示眾三天。

34 號令:
謁者侍令門外,為二曹,夾門坐,鋪食更,無空。門下謁者一長,守數令入中,視其亡者,以督門尉與其官長,及亡者入中報。四人夾令門內坐,二人夾散門外坐。客見,持兵立前,鋪食更,上侍者名。
號令:
安排兩排士兵守衛在守城主將的門外,讓他們夾門而坐,早晚用餐時輪班接換,不能有空缺。門衛設一頭領,守城主將應經常派他檢查逃離的士兵,以此督促門尉和官長,并報告逃離者的姓名,安排四個士兵分兩邊夾守城主將門內坐,二人夾散門外坐,有人來見主將,衛兵應立即拿起武器迎上前去盤查。早晚開飯時換人接替,報告衛兵的姓名。

35 號令:
守室下高樓,候者望見乘車若騎卒道外來者,及城中非常者,輒言之守。守以須城上候城門及邑吏來告其事者以驗之,樓下人受候者言,以報守。
號令:
守城主將堂下或高樓中都安排有觀察情況的人,他們一望見有乘車和騎兵從道外到來,以及城中異常情況,立即報告給主將知道,守城主將等候城門上觀察兵和縣邑官吏的報告互相參驗,了解情況。主將樓下的人將樓上觀察員的話傳報給主將本人。

36 號令:
中涓二人,夾散門內坐,門常閉,鋪食更,中涓一長者。環守宮之術衢,置屯道,各垣其兩旁,高丈,為埤倪,立初雞足置,夾挾視葆食。而札書得必謹案視參食者,即不法,止詰之。屯道垣外術衢街皆為樓,高臨里中,樓一鼓壟灶。即有物故,鼓,吏至而止。夜以火指鼓所。城下五十步一廁,廁與上同圂。請有罪過而可無斷者,令杼廁利之。
號令:
負責傳話給守城主將的侍從稱「中涓」,中涓有兩名,夾著散門內坐,平時關著門,早晚開飯時輪換。中涓中要有一位年長之人。環繞守城主將宮室的大道要修筑夾道,在兩邊分別筑起墻,墻有一丈高;設置觀察臺,但不要象安雞腳駕那樣,以便監視葆舍,每收到信件文書都一定要謹慎地參證其他情報,如有不合軍法之處就要詢問或予以修正。在夾道、墻外大路、街道都要建有高樓,居高臨下立在城巷中。樓上備有一鼓和壟灶,如有事故就擊鼓,等官吏趕到時才停止。夜晚用火光指示事故地點。城下每五十步建一個廁所,上下廁所共用一個茅坑,安排所有有過失卻又不必殺頭的人去打掃,以示懲罰。

雜守

電子圖書館
1 雜守:
禽子問曰:「客眾而勇,輕意見威,以駭主人。薪土俱上,以為羊坽,積土為高,以臨吾民,蒙櫓俱前,遂屬之城,兵弩俱上,為之柰何?」
雜守:
禽滑厘問道:「 敵人人多勢眾而勇猛,驕豪顯威,威嚇守方;木頭土石一起用上,筑成名叫『羊坽』的土山,堆積土石筑成高臺,對我方構成居高臨下之勢,敵兵以大盾牌為掩護從高臺猛攻下來,一下子就接近了我方城頭,刀箭齊上,這時候該怎么對付呢?」

2 雜守:
子墨子曰:「子問羊坽之守邪?羊坽者攻之拙者也,足以勞卒,不足以害城。羊坽之攻,遠攻則遠禦,近攻則近禦,害不至城。矢石無休,左右趣射,蘭為柱後,望已固。厲吾銳卒,慎無使顧,守者重下,攻者輕去。養勇高奮,民心百倍,多執數賞,卒乃不怠。
雜守:
墨子先生回答說:你問的是對付「羊坽」進攻的防守辦法嗎?羊坽這種攻城方法是進攻的蠢法子,只會導致進攻一方士兵的疲勞,不足以構成對守城一方的危害。敵人用羊坽進攻,遠攻就以遠攻的辦法對付它,近攻就以近攻的方法對抗它,不會對守城一方造成危害。箭和擂石不停地從左右西邊急速地發射,擂石接后,□望以固。激勵精兵,謹慎而又不產生顧慮,守城的兵士個個敬重打退敵人的人,攻擊敵人的兵士鄙視離開戰斗崗位的人,培養兵士高昂的士氣,民心百倍加強,多捉拿敵人就多獎賞,這樣兵士就不會懈怠。

3 雜守:
作土不休,不能禁禦,遂屬之城,以禦雲梯之法應之。凡待堙、衝、雲梯、臨之法,必應城以禦之,石不足,則以木槨之。左百步,右百步,繁下矢、石、沙、灰以雨之,薪火、水湯以濟之。選厲銳卒,慎無使顧,審賞行罰,以靜為故,從之以急,無使生慮,養勇高憤,民心百倍,多執數賞,卒乃不怠。衝、臨、梯皆以衝衝之。
雜守:
假若敵兵不斷筑土堆造成高臺以便爬攻城墻,不能遭到有效地阻擋,一下子就接近了我方城頭,這時我方就用防御云梯攻城的辦法予以對付。對于敵人填塞護城河,沖車攻城、云梯爬城加筑不夠高厚或時間來不及,就用木材加高加固,木槨尺寸為左邊百步,右邊百步。用弓箭、石頭、沙子、土灰象雨點一樣頻繁地往下攻擊敵兵,又用火把、開水助戰,再挑選激勵兵士,增強銳氣,千萬注意不要使士兵有所顧慮。賞罰要分明,以鎮靜為上但又須當機立斷,不使發生變故。培養高昂的士氣,使民心百倍增強,多抓俘虜多給獎賞,兵士不致懈怠。沖車、高臨、云梯都可以用沖機撞擊它們。

4 雜守:
渠長丈五尺,其埋者三尺,夫長丈二尺。渠廣丈六尺,其梯丈二尺,荅之垂者四尺。樹渠無傅堞五寸,梯渠十丈一梯,渠荅大數,里二百五十八,渠荅百二十九。
雜守:
渠柱長一丈五尺,埋三尺在地下,上端長一丈二尺。渠寬一丈六尺,梯長一丈二尺,渠下垂部分四尺。將渠樹立時不要靠在矯墻上,要離開五寸;梯渠十丈一梯,渠和荅大約是一里二百五十八步,渠、荅共一百二十九具。

5 雜守:
諸外道可要塞以難寇,其甚害者為築三亭,亭三隅,織女之,令能相救。諸鉅阜、山林、溝瀆、丘陵、阡陌、郭門、若閻術,可要塞及為微識,可以跡知往來者少多及所伏藏之處。
雜守:
城外各種交通路口,可以筑起要塞阻擋敵人,在極為要害的地方可筑三個了望亭,三亭的位置按織女三星構成三角形,使三個亭之間可以互相救援。在各種大土山、山林、河溝、丘陵田野、城郭門戶和里門要道,可以筑要塞立標志,以此了解敵情,根據敵人留下的蹤跡推知往來人數多寡和敵兵埋伏的地方。

6 雜守:
葆民,先舉城中官府、民宅、室署,大小調處,葆者或欲從兄弟、知識者許之。外宅粟米、畜產、財物諸可以佐城者,送入城中,事即急,則使積門內。民獻粟米布帛金錢牛馬畜產,皆為置平價,與主券書之。
雜守:
疏散民眾,先取城中官府、民房、內室、外廳,按大小分派居住,被疏散的人準許兄弟朋友住在一起,外面的糧食、牲畜等所有可以幫助守城的財物,統統都送入城里,如情況緊急,就堆在城門內。對于百姓所繳納的糧食、布匹、金錢、牛馬牲畜,都一律要公平核價,給予收據,寫清數量價值。

7 雜守:
使人各得其所長,天下事當,均其分職,天下事得,皆其所喜,天下事備,強弱有數,天下事具矣。
雜守:
讓人們各盡所能,天下的事情就能辦妥;各負其責,職責均衡,天下的事情就辦得合理;分派的工作都是各人所愛,天下的事情就完備了;強弱有定數,天下的事情就沒有遺漏了。

8 雜守:
築郵亭者圜之,高三丈以上,令倚殺。為臂梯,梯兩臂長三丈,連版三尺,報以繩連之。塹再匝,為縣梁。壟灶,亭一鼓。寇烽、警烽、亂烽,傳火以次應之,至主國止,其事急者引而上下之。烽火已舉,輒五鼓傳,又以火屬之,言寇所從來者少多,毋弇建,去來屬次烽勿罷。望見寇,舉一烽;入境,舉二烽;射要,舉三烽三鼓;郭會,舉四烽四鼓;城會,舉五烽五鼓;夜以火,如此數。守烽者事急。
雜守:
建造供守望敵人用的郵亭要做成圓形的,三丈高以上,頂部呈斜尖形狀。設置雙柱梯子,寬三尺,每級梯板相距三尺,將梯板和雙柱用繩子扎起來。修濠溝要修成內外兩圈,架上懸梁。再安置壟灶,每個亭子備一鼓。報告敵人來進攻時點燃的烽火,情況十分緊急時的烽火,混戰的烽火,情況不一,要依次傳火,直至傳到國都為止。假如軍情緊急異常,還要上下牽引烽火。烽火點燃后,就先用鼓擊五次傳板,接著以烽火報告敵人的來向和人數的多少,切不可淹滯誤事。敵人來了又去,去了又來,烽火不要熄滅。剛望得見敵兵,燃一堆烽煙;敵人已入境,燒兩堆烽煙;敵人距離外城只一箭之地了,燒三堆烽煙再加燒一個大柴筐;敵人都聚集在外城,燒四堆加燒兩個大柴筐;敵人若聚集到城墻下,則燒五堆烽煙加上五個大柴筐。夜晚時就用烽火代替烽煙,數目同上數相同。

9 雜守:
候無過五十,寇至堞,隨去之,無弇逮。日暮出之,令皆為微識。距阜、山林,皆令可以跡,平明而跡,跡者無下里三人,各立其表,城上應之。候出置田表,斥坐郭內外立旗幟,卒半在內,令多少無可知。即有警,舉外表,見寇,舉次表。城上以麾指之,斥坐鼓整旗,以戰備從麾所指。田者男子以戰備從斥,女子亟走入。即見寇,鼓傳到城止。守表者三人,更立郵表而望,守數令騎若吏行旁視,有以知其所為。其曹一鼓。望見寇,鼓傳到城止。
雜守:
派出警戒兵時,每次不要超過五十名,若敵人到達外面矮墻,應趕緊離開入城去,不要滯留。天黑派兵出城,務必佩戴徽章標志。一切可以探察敵人蹤跡的地方如大土山,山林等地,天亮時都要派人探察,要探察的地段,每里路派出者不能少于三人,他們各自都要樹立標志向城上報告,城上看到標記則作出相應的反應。警戒兵出城立田表,城內警戒兵令其坐在郭內外,豎起旗幟,城內的警戒兵一半在郭內,使警戒兵的數目外人無法得知。一旦有緊急情況,就舉「外表」,看得見敵人就舉 「次表」。城上用旗號指揮,警戒兵擊鼓豎旗、預備戰斗,都要按城上的指揮行動。在城外田野里勞動的男子應跟隨警戒兵一起作戰,女人便趕緊入城。如果見到敵人就趕緊擊鼓,直到傳到城上為止。守聯絡標志的三個人,還要立烽火烽煙標志和觀望別的地方的標志。守城的主將要不斷地派出騎兵和官吏到處巡視,了解他們的行動。守標志的警戒兵備有一鼓,望見敵人,依次出鼓報告,直到傳到城上時為止。

10 雜守:
斗食,終歲三十六石;參食,終歲二十四石;四食,終歲十八石;五食,終歲十四石四斗;六食,終歲十二石。斗食食五升,參食食參升小半,四食食二升半,五食食二升,六食食一升大半,日再食。救死之時,日二升者二十日,日三升者三十日,日四升者四十日,如是,而民免於九十日之約矣。
雜守:
計每天吃一斗糧,一年則吃三十六擔;計每天吃三分之二斗,一年則吃二十四擔四斗;計每天六分之二斗,則一年吃十八擔;計每天吃五分之二斗,則一年吃十四擔四斗;計每天吃六分之二斗,則一年吃十二擔;計每天吃一斗,則每餐吃五升;計每天吃三分之二斗,則每餐吃三升又一小半升;計每天吃四分之二斗,則每餐吃二升半;計每天吃五分之二斗,則每餐吃二升;計每天吃六分之二斗,則每餐吃一升加大半升;每日吃兩餐。糧食十分緊缺的時期,每人每天按二升吃二十天,每天三升吃三十天,每天四升的吃四十天,照這樣推算和實施,每人只要節約九十天,就有一個老百姓不致餓死。

11 雜守:
寇近,亟收諸離鄉金器,若銅鐵及他可以佐守事者。先舉縣官室居、官府不急者,材之大小長短及凡數,即急先發。寇薄,發屋,伐木,雖有請謁,勿聽。入柴,勿積魚鱗簪,當遂,令易取也。材木不能盡入者,燔之,無令寇得用之。積木,各以長短大小惡美形相從,城四面外各積其內,諸木大者皆以為關鼻,乃積聚之。
雜守:
如敵兵逼近,就加緊收集偏遠地區的金器,銅鐵及其它可以用來幫助守城用的物品,先調查登記縣中官吏、官府中不急需用的物品、木材大小、長短及總數,趕緊先發送進城。敵人一接近,就摧毀房舍,砍伐樹木,即使有人求情也不能依從。運進城里的柴草,不要象魚鱗一樣一片壓一片地堆放,要堆到當路的地方,以便于拿取。不能全數運進城的木材就就地燒掉,不要讓其落入敵手。堆放木材,分別按長短、大小、好壞和曲直堆放。城外四面運來的財物仍各按四面堆放在城內,所有大木頭都要鑿好孔穴,以便搬運到一起。

12 雜守:
城守司馬以上,父母、昆弟、妻子,有質在主所,乃可以堅守。署都司空,大城四人,候二人,縣候面一,亭尉、次司空、亭一人。吏侍守所者才足,廉信,父母昆弟妻子又在葆宮中者,乃得為侍吏。諸吏必有質,乃得任事。守大門者二人,夾門而立,令行者趣其外。各四戟,夾門立,而其人坐其下。吏日五閱之,上逋者名。
雜守:
守衛城池的官吏,職位在司馬以上的,父母、兄弟、妻子和兒女有人質留在主帥府,才可以堅守。任命都司空、大城四人;候二人,縣候,城四面各有一人。亭尉,次司空,每亭一人。在守城主將衙署中任職的官吏,要選擇有才能足以任事。廉潔而誠實、父母兄弟妻子兒女有在葆宮中的人,才能擔任侍吏。所有官吏都一定要留有人質,才能讓他承擔任務。守衛城防大門的二個衛士,夾門站著,促行人快步走開,每個城門有四把戟、夾門放著,衛兵坐在戟下面。頭目每天巡檢五次,報告逃離衛兵的姓名。

13 雜守:
池外廉有要有害,必為疑人,令往來行夜者射之,誅其疏者。牆外水中,為竹箭,箭尺廣二步,箭下於水五寸,雜長短,前外廉三行,外外向,內亦內向。三十步一弩廬,廬廣十尺,長丈二尺。
雜守:
壕池外邊岸上的要害之處,如果發現有可疑之人,則命令往來巡夜的士兵向其射箭,對疏忽大意者,斬首。城外的水中插上竹箭,插竹箭的地方寬一丈二尺,箭插入水中要比水面低五寸以上,長短錯雜,前排外邊三行,外邊的竹箭尖向外斜,內邊的竹箭尖向內斜。每隔三十步修座房子,收藏弓箭,房子寬十尺,長一丈二尺。

14 雜守:
隊有急,亟發其近者往佐,其次襲其處。
雜守:
哪一個部隊有緊急情況,就立即派就近的其它部隊前去增援,又撥出次近的部隊去接替防務。

15 雜守:
守節出入,使主節必疏書,署其情,令若其事,而須其還報以檢驗之。節出,使所出門者,輒言節出時操者名。
雜守:
守城主將發出的符節憑證:凡是出入的使者,掌管憑證的官吏一定要書寫記錄在案,記載其詳情,等他回報時予以驗證。憑證發出:使者憑證出門,無論從某門經過,一律要向上報告憑證出門的時間和拿憑證人的姓名。

16 雜守:
百步一隊。
雜守:
每一百步遠布置一支隊。

17 雜守:
閤通守舍,相錯穿室。治復道,為築墉,墉善其上。
雜守:
主將衙門的邊門與守城主將的房舍相通,旁門互相交錯穿插;修建上下復道,筑好墻,在墻上壘放破瓦等物。

18 雜守:
取蔬,令民家有三年蓄蔬食,以備湛旱、歲不為。常令邊縣豫種畜芫、芒、烏喙、椒葉,外宅溝井填可,塞不可,置此其中。安則示以危,危示以安。
雜守:
要貯存蔬菜食物:使百姓家貯存的蔬菜糧食供夠三年吃,用來防備水旱天災和沒有收成的年景。要經常讓邊遠縣預種一些芫華、莽草、烏頭、椒葉等毒性植物,外宅的水溝水井可以填掉,不能填掉的就將上述毒性植物投入其中。在和平安定的時期,要向百姓說明戰爭存在的危險,戰亂期間則要向百姓講明從殺敵中求取●平安定。

19 雜守:
寇至,諸門戶令皆鑿而幎竅之,各為二類,一鑿而屬繩,繩長四尺,大如指。寇至,先殺牛、羊、彘、雞、狗、鳧、鴈,收其皮革、筋、角、脂、腦、羽皆剝之。使檟桐栗,為鐵錍,後蘭為衡柱。事急,卒不可遠,令掘外宅林。課多少,若治城上為擊,三隅之。重五斤以上諸林木,渥水中,無過一筏。塗茅屋若積薪者,厚五寸以上。吏各舉其部界中財物,可以佐守備者上。
雜守:
敵人打來時,所有的門戶都要鑿上兩種孔,其中一種孔是用來穿繩子用的。繩子長四尺,指頭大小。敵人打來了,就先殺掉牛、羊、雞、狗、鳧、雁等家畜家禽,并收集這些牲畜的皮革,筋骨、角、油脂、腦、羽毛。豬都要剝下皮。官吏們選取槚木,桐木,栗木制成鐵錍,厚的木料就選做橫柱。如情況緊急倉猝之間無法從遠地弄來,就命令就地取材、挖掘外宅的林木,按修繕城墻和攻敵所需的三倍量征收。將重五斤以上的木材浸入水中,數量不可超過一排。用泥涂抹房屋頂和堆積的柴草,泥巴所涂的厚度要有五寸以上。各級地方官吏都要調查和征收所轄地區內可用以輔助打仗的財物上交。

20 雜守:
有讒人,有利人,有惡人,有善人,有長人,有謀士,有勇士,有巧士,有使士,有內人者,外人者,有善人者,有善鬥人者,守必察其所以然者,應名乃納之。民相惡,若議吏,吏所解,皆札書藏之,以須告者之至以參驗之。諸小睨五尺,不可卒者,為署吏,令給事官府若舍。
雜守:
世上有讒間之人,有好利之人,有惡人有善人,有具有專長的人,有謀士,有勇士,有巧士,有使士,有能容人者,有不能容人者,有善于待人的人,有善于守門的人,守城主將務必要考察他們為何具備那種品性或特長,名符其實的便接納使用。百姓們彼此仇恨或對官吏提出控告、及其被告的辯護,都要一起記錄在案并收存起來,以待控告人到來時用以參考驗證。那些身高僅五尺不能當兵的人,就讓其在官府中當差或者讓他們在官府和個人家里服務盡責。

21 雜守:
藺石、厲矢,諸材器用,皆謹部,各有積分數。為軺車以梓,載矢以軺車,輪轂,廣十尺,轅長丈,為四輪,廣六尺。為板箱,長與轅等,高四尺,善蓋上治中,令可載矢。」
雜守:
所有防守用的軍事器材如擂石,鋒利的箭等,都要小心部署,并且分別要有存放的固定數目。用枱木制造軺車裝載弓箭,車轅長一丈,有輪子三個,輪與輪之間寬六尺。拼造車箱,車箱長度和車轅一樣長,高度為四尺,要好好地給車箱加上蓋子,并把車箱的里面修治整齊,使它能夠多裝弓箭。

22 雜守:
子墨子曰:「凡不守者有五:城大人少,一不守也;城小人眾,二不守也;人眾食寡,三不守也;市去城遠,四不守也;蓄積在外,富人在墟,五不守也。率萬家而城方三里。」
雜守:
墨子說:不便防守的情形有五種:城太大而守城人數少,這是第一種不便防守的情形;城太小而城內軍民卻太多,這是第二種不便防守的情形;人多而糧食少,這是第三種不便防守的情形;集市離城太遠,這是第四種不便防守的情形;儲備屯積的守城物質在城外,富裕的百姓也不在城中,這是第五種不便防守的情形。大概說起來,城中居民一萬家,城邑方圓三里,這種情形可以堅守。

URN: ctp:mozi/book-15