在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [現代漢語翻譯]
-> -> -> -> 備蛾傅
顯示統計 修改檢索內容檢索內容:
檢索範圍: 備蛾傅 檢索類型: 段落
條件1: 包含字詞"守為行臨射之校機藉之擢之太氾迫之燒荅覆之沙石雨之然則蛾傅之攻敗矣" 符合次數:1.
共1段落。第1頁,共1頁。

《備蛾傅》

電子圖書館
1 備蛾傅:
禽子再拜再拜曰:「敢問適人強弱,遂以傅城,後上先斷,以為法程,斬城為基,掘下為室,前上不止,後射既疾,為之柰何?」
備蛾傅:
禽滑厘行了兩次再拜禮,然后說:「請問,如果敵兵強悍,以致攀爬我方城墻,對后上者實行當場斬首,作為軍法,同時在城下挖壕溝,筑土山,在城下掘隧道。前面敵兵攀爬不止,后面的弓箭又一個勁猛射,這種情況該如何對付呢?」

2 備蛾傅:
子墨子曰:「子問蛾傅之守邪?蛾傅者,將之忿者也。守為行臨射之,校機藉之,擢之,太氾迫之,燒荅覆之,沙石雨之,然則蛾傅之攻敗矣。備蛾傅為縣脾,以木板厚二寸,前後三尺,旁廣五尺,高五尺,而折為下磨車,轉徑尺六寸。令一人操二丈四方,刃其兩端,居縣脾中,以鐵璅敷縣二脾上衡,為之機,令有力四人下上之,弗離。施縣脾,大數二十步一,攻隊所在六步一。
備蛾傅:
墨子回答說:你問的是對付敵人像螞蟻一樣爬城的防守戰法嗎?依仗人多勢眾、驅趕士兵像螞蟻般強行攻城,這不過是敵將惱怒發急之下不理智的舉措罷了,守城一方只須要加筑臨時的城垛,居高臨下向爬城的敵人射擊,用「技機」投擲攻敵,并拔掉敵方爬城的器具,用火把、滾燙開水傾倒制服城下的敵兵,用點燃的名叫「荅」 的戰具從城上下罩敵人,沙石象雨點般向敵人頭上打,這樣一來,像螞蟻般攀爬城墻的強行攻城法就失敗了。為防備敵人像螞蟻般爬城強攻,可制做懸滑車,這種車用二寸厚的木板做成,前后各三尺寬,兩旁寬五尺,高五尺,還要制造能夠上下滑動的懸滑車箱,所用轆轤的輪子直徑為一尺六寸,派一個士兵拿一支長矛站在車箱中,矛長二丈四尺,兩端都制成刃口。用鐵鏈套住懸滑車上部的橫梁,裝上轆轤,派四個強壯有力的兵士轉動轆轤使人同車箱急速地上升或下降,不要停留。這種懸滑車在一段地段每隔二十步置一架,在敵人所攻擊的區域,每六步一架。

3 備蛾傅:
為纍荅廣從丈各二尺,以木為上衡,以麻索大編之,染其索塗中,為鐵璅,鉤其兩端之縣。客則蛾傅城,燒荅以覆之,連梃,抄大皆救之。以車兩走,軸閒廣大以圉,犯之。刺其兩端。以束輪,遍編塗其上。室中以榆若蒸,以棘為旁,命曰火捽,一曰傳湯,以當隊。客則乘隊,燒傳湯,斬維而下之,令勇士隨而擊之,以為勇士前行,城上輒塞壞城。
備蛾傅:
制做「纍荅」,長和寬各一丈二尺,上面的橫梁以木制成,用大麻繩系住,麻繩要在泥水中浸泡;裝備鐵鏈,鉤住兩頭的吊環。如果敵人像螞蟻般爬城硬攻,就點燃「荅」從上往下罩敵人。此外,「連梃」、沙灰等物都可供解救攻城用。配備兩個車輪,讓兩輪軸之間的距離長一些,用「圉」固定,并將兩頭熔合使兩輪束成一體,到處涂上泥,在里面塞滿榆樹枝葉和麻梗等易燃物,兩邊布裝荊棘,這個裝置被稱之為「火捽」,又叫「傳湯」,用來布置在敵人的主攻區域。假如敵人結隊登城,就點燃「傳湯」,砍斷上面的吊繩讓它滾下去,并命令勇士以湯開路反擊敵人。城墻一有破壞應立即派人迅速填塞搶修。

4 備蛾傅:
城下足為下說鑱杙,長五尺,大圉半以上,皆剡其末,為五行,行閒廣三尺,貍三尺,大耳樹之。為連殳,長五尺,大十尺。梃長二尺,大六寸,索長二尺。椎,柄長六尺,首長尺五寸。斧,柄長六尺,刃必利,皆築其一後。荅廣丈二尺,其長丈六尺,垂前衡四寸,兩端接尺相覆,勿令魚鱗槮,著其後行。中央木繩一,長二丈六尺,荅樓不會者以牒塞,數暴乾,荅為格,令風上下。堞惡疑壞者,先貍木十尺一枚一,節壞,鄧植以押慮盧薄於木,盧薄表八尺,廣七寸,經尺一,數施一擊而下之,為上下釫而斫之。
備蛾傅:
在城外墻根埋植鋒利的木樁,長五尺,大一圍半以上,末端都要削尖,共埋五行,行距三尺,深埋三尺,要犬牙交錯般地埋栽。造「連殳」,長五尺,寬十尺。「梃」長二尺,寬六寸,繩索長二尺。椎,柄六尺,頭部長一尺五寸。斧子,柄長六尺,斧口一定要鋒利。「答」,寬一丈二尺,長一丈六尺,懸掛在前面橫梁四寸處。兩頭銜接的地方要相互搭連一尺左右,但不要象魚鱗那樣交錯。在后橫梁的中間系上一根大繩,長二丈六尺。如果有不密合的地方就用版片填塞,要多曝曬,使其干燥,「荅」要制成格柵,能使空氣流通。城上矯墻不太堅固恐怕倒塌的地方,要預先埋植木樁,每十尺一枚。如果城墻倒塌了,就樹起木樁,在木樁上壓上橫木,橫木長八尺,寬七寸,側高一尺,一錘又一錘地將木樁打下去,然后用馬釘釘牢。

5 備蛾傅:
經一鈞、禾樓、羅石、縣荅,植內毋植外。
備蛾傅:
鉤、木樓、羅石都要備好。「荅」要懸掛在柱子靠里的一面,不要懸掛在柱子靠外的一面。

6 備蛾傅:
杜格,貍四尺,高者十丈,木長短相雜,兌其上,而外內厚塗之。
備蛾傅:
再布置「柞格」,埋入四尺,露出地面高的以十尺為限,木頭長短相間,交錯置布,頭部削尖,四周涂上厚厚的泥。

7 備蛾傅:
為前行行棧、縣荅。隅為樓,樓必曲裡。土五步一,毋其二十畾。雀穴十尺一,下堞三尺,廣其外。轉傅城上,樓及散與池革盆。若轉,攻卒擊其後,煖失治。車革火。
備蛾傅:
制做行棧,懸掛燒荅。在城角建樓,樓要多層。備土,五步一堆,每堆不少于二十籠。打爵穴,每十尺一個,開在矯墻下部三尺處,外面的口要稍大一些。轉傅城上,須備設行樓,殺,水池和盛水用的皮盆。假如敵兵爬城,而擔負攻擊任務的士兵不能及時出擊,貽誤戰機按軍法處置。還要用火烤煙薰..

8 備蛾傅:
凡殺蛾傅而攻者之法,置薄城外,去城十尺,薄厚十尺。伐操之法,大小盡木斷之,以十尺為斷,離而深貍堅築之,毋使可拔。
備蛾傅:
大凡防阻敵人爬城硬攻,一般方法是在城外設置木樁做成的屏障,屏障離城墻十尺,高十尺,采伐用以做屏障的木樁,辦法是樹木不分大小連根拔起,鋸成十尺長一段,互相間隔一段距離深埋緊筑,不能讓人能拔出來。

9 備蛾傅:
二十步一殺,有鬲,厚十尺。殺有兩門,門廣五步,薄門板梯貍之,勿築,令易拔。城上希薄門而置搗。
備蛾傅:
每二十步設置一個「殺」,殺中設「鬲」,鬲厚十尺。殺裝有兩門,門寬五尺。木樁屏障設「殺」的門戶要淺埋,不要筑牢實;以便它易于拔出。城上對著木樁屏障處,相應設置「搗」。

10 備蛾傅:
縣火,四尺一椅,五步一灶,灶門有爐炭。傳令敵人盡入,車火燒門,縣火次之,出載而立,其廣終隊,兩載之間一火,皆立而待鼓音而然,即俱發之。敵人辟火而復攻,縣火復下,敵人甚病。
備蛾傅:
在城上懸掛火具,稱為懸火。每隔四尺裝一個懸掛火具的鉤樴,五步建一口灶,灶門堆放爐炭。等敵人全部進入后下令熏火、燒門,接著向下拋扔懸火。擺放作戰器具,寬度與敵人進攻的范圍相應。每兩作戰器具之間設一懸火,派一士兵站立在旁邊,等待出擊的鼓聲,鼓聲一響就點火,一齊往下投。敵人若避開懸火再度進攻,懸火也就再次往下投,如此反復,敵人必定被弄得疲憊不堪,終會引兵逃走。

11 備蛾傅:
敵引哭而榆,則令吾死士左右出穴門擊遺師,令賁士、主將皆聽城鼓之音而出,又聽城鼓之音而入。因素出兵將施伏,夜半,而城上四面鼓噪,敵人必或,破軍殺將。以白衣為服,以號相得。
備蛾傅:
敵人一退逃,就命令我方敢死隊從左右出穴門追擊潰敵,但要嚴令勇士和將帥按照城上的鼓聲行事,從城內出去或退回城內都應如此。趁著多次出擊時還可設下埋伏,半夜三更城墻上四周擊鼓吶喊,敵兵一定驚疑不定,伏兵便可乘機攻破敵營,擒殺敵軍首領。不過要以白衣作軍服,憑口號互相聯絡。

共1段落。第1頁,共1頁。