Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]
Search details:
Scope: Economy of Expenditures I Request type: Paragraph
Condition 1: References "不可勝數" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

節用上 - Economy of Expenditures I

English translation: W. P. Mei [?] Library Resources
3 節用上:
今天下為政者,其所以寡人之道多,其使民勞,其籍歛厚,民財不足,凍餓死者不可勝數也。且大人惟毋興師以攻伐鄰國,久者終年,速者數月,男女久不相見,此所以寡人之道也。與居處不安,飲食不時,作疾病死者,有與侵就伏橐,攻城野戰死者,不可勝數。此不令為政者,所以寡人之道數術而起與?聖人為政特無此,不聖人為政,其所以眾人之道亦數術而起與?」故子墨子曰:「去無用之
費,
1聖王之道,天下之大利也。」
Economy of Expenditures I:...:
Those who govern the empire to-day diminish the people in more ways than one: Employing the people they exhaust them, levying taxes they make them heavy. People fall into poverty and innumerable persons die of hunger and cold. Moreover the rulers make war and attack some neighbouring states. It may last a whole year, or, at the shortest, several months. Thus man and woman cannot see each other for a long time. Is not this a way to diminish the people? Living in danger, eating and drinking irregularly many become sick and die. Hiding in ambush, setting fire, besieging a city, and battling in the open fields, innumerable men die. Are not ways of diminishing the people getting numerous with the government of the rulers of to-day? They did not exist when the sage-kings administered the government. (In the government by the sagacious), many ways of increasing the population will arise. Therefore Mozi said: To cut out expenditures is the way of the sage-kings and a great blessing to the world.

1. 費, : Inserted. 孫詒讓《墨子閒詁》

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.