Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Geng Zhu Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "公孟子曰君子不作術而已" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

耕柱 - Geng Zhu

English translation: W. P. Mei [?]
Books referencing 《耕柱》 Library Resources
16 耕柱:
公孟子曰:“君子不作,术而已。”子墨子曰:“不然,人之其不君子者,古之善者不诛,今也善者不作。其次不君子者,古之善者不遂,己有善则作之,欲善之自己出也。今诛而不作,是无所异于不好遂而作者矣。吾以为古之善者则诛之,今之善者则作之,欲善之益多也。”
Geng Zhu:
Gong Mengzi said: "The superior man does not create but transmits." Mozi said: Not at all. The most unsuperior men do not transmit the good of old and do not create any good for the present. The less unsuperior men do not transmit the good of old, but will bring out the good which he possesses for the sake of praise. Now to transmit but not to create is not different from creating without transmitting. It seems to me what good there is of old one should transmit it; what good there is to be for the present, one should institute it, so that the good may increase all the more.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.