Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Identification with the Superior II Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "是以先王之書術令之道曰唯口出好興戎" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

尚同中 - Identification with the Superior II

English translation: W. P. Mei [?] Library Resources
8 尚同中:
今天下之人曰:“方今之时,
天鬼之福可得也。万民之所便利而能强从事焉,则万民之亲可得也。其为政若此,是以谋事,举事成,入守固,
1
上者天鬼有厚乎其为政长也,下者万民有便利乎其为政长也。天鬼之所深厚而强从事焉,则
2天下之正长犹未废乎天下也,而天下之所以乱者,何故之以也?”子墨子曰:“方今之时之以正长,则本与古者异矣,譬之若有苗之以五刑然。昔者圣王制为五刑,以治天下,逮至有苗之制五刑,以乱天下。则此岂刑不善哉?用刑则不善也。是以先王之书吕刑之道曰:‘苗民否用练折则刑,唯作五杀之刑,曰法。’则此言善用刑者以治民,不善用刑者以为五杀,则此岂刑不善哉?用刑则不善。故遂以为五杀。。’则此言善用口者出好,不善用口者以为谗贼寇戎。则此岂口不善哉?用口则不善也,故遂以为谗贼寇戎。
Identification with the Superior...:
People might then ask: At the present time rulers are not absent from the empire, why then is there disorder in the empire? Mozi said: The political leaders of the present day are quite different from those of old. The case is parallel to that of the Five Punishments with the Prince of Miao. In ancient times, the sage-kings made the code of the Five Punishments and put the empire in order. But when the Prince of Miao established the Five Punishments they unsettled his empire. Can it be that the Punishments are at fault? Really the fault lies in their application. The "Penal Code of Lu" among the books of the ancient kings, says: "Among the people of Miao punishments were applied without employing instruction and admonition. They made a code of five tortures and called it law." This is to say, those who know how to apply punishments can govern the people with them. And those who do not know, make five tortures out of them. Can it be that the punishments are at fault? Only, when their application is not to the point do they become five tortures. And, also, "Shu Ling", among the books of the ancient kings, says: "The same mouth can produce friendship or produce war." This is to say that he who can use the mouth well will produce friendship, and he who cannot will stir up the enemies and the besieging barbarians. Can it be that the mouth is at fault? The fault really lies in its use which stirs up the enemies and the besieging barbarians.

1. 天鬼之福可得也。万民之所便利而能强从事焉,则万民之亲可得也。其为政若此,是以谋事,举事成,入守固, : Moved to entry 7. 孙诒让《墨子闲诂》
2. 上者天鬼有厚乎其为政长也,下者万民有便利乎其为政长也。天鬼之所深厚而强从事焉,则 : Moved to entry 7. 孙诒让《墨子闲诂》

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.