Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Identification with the Superior II Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "子墨子曰方今之時復古之民始生未有正長之時蓋其語曰天下之人異義" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

尚同中 - Identification with the Superior II

English translation: W. P. Mei [?] Library Resources
1 尚同中:
子墨子曰:「方今之時,復古之民始生,未有正長之時,蓋其語曰『天下之人異義』。是以一人一義,十人十義,百人百義,其人數茲眾,其所謂義者亦茲眾。是以人是其義,而非人之義,故相交非也。內之父子兄弟作怨讎,皆有離散之心,不能相和合。至乎舍餘力不以相勞,隱匿良道不以相教,腐臭餘財不以相分,天下之亂也,至如禽獸然,無君臣上下長幼之節,父子兄弟之禮,是以天下亂焉。
Identification with the Superior...:
Mozi said: As we look back to the time when there was yet no ruler, it seems the custom was "everybody in the world according to his own standard." Accordingly each man had his own standard, ten men had ten different standards, a hundred men had a hundred different standards - the more people the more standards. And everybody approved of his own view and disapproved those of others, and so arose mutual disapproval. Even father and son and brothers became enemies, since they were unable to reach any agreement. Surplus energy was not employed for mutual help; excellent teachings (Dao) were kept secret; surplus goods were allowed to rot without sharing. The disorder in the (human) world could be compared with that among birds and beasts. The lack of regulations governing the relationships between ruler and subject, between superior and subordinate, and between elder and younger; and the absence of rules governing the relationships between father and son and between older and younger brothers, resulted in disorder in the world.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.