在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [現代漢語翻譯] [英文翻譯]
顯示統計 修改檢索內容檢索內容:
檢索範圍: 辭過 檢索類型: 段落
條件1: 包含字詞"今則不然厚作斂於百姓以為美食芻豢蒸炙魚鱉大國累百器小國累十器前方丈目不能遍視手不能遍操口不能遍味冬則凍冰夏則餲饐人君為飲食如此故左右象之" 符合次數:1.
共1段落。第1頁,共1頁。

辭過

電子圖書館
5 辭過:
古之民未知為飲食時,素食而分處,故聖人作誨男耕稼樹藝,以為民食。其為食也,足以增氣充虛,彊體適腹而巳矣。故其用財節,其自養儉,民富國治。1。是以富貴者奢侈,孤寡者凍餒,
2欲無亂,不可得也。君實欲天下治而惡其亂,當為食飲,不可不節。
辭過:
上古的人民不知道制作飲食時,只吃素食而各自分居,所以聖人起來教勇子耕稼栽種,以供人作糧食。作飲食的原則是,只求補氣益虛、強身飽腹就夠了。所以他們用財節省,自養儉樸,(因而)民眾富足,國家安定。現在卻不是這樣,向老百姓厚斂錢財,用來享受美味牛羊,蒸烤魚鱉,大國之君集有上百樣的菜,小國之君也有上十樣的菜,擺在前面一丈見方,眼不能全看到,手不能全撿取到,嘴也不能全嘗到,冬天結凍,夏天臭爛,國君這樣講究飲食,左右大臣都效法他。因此富貴的人奢侈,孤寡的人凍餓。這樣一來,即使不希望國家混亂,也是不可能的。國君若真希望天下治理好而厭惡其混亂,飲食就不可不節省。

1. 餲 : 原作「飾」。自吳毓江《墨子校注》改。
2. 雖 : 舊脫。 孫詒讓《墨子閒詁》

共1段落。第1頁,共1頁。