在Facebook上关注我们,随时得到最新消息 在Twitter上关注我们,随时得到最新消息 在新浪微博上关注我们,随时得到最新消息 在豆瓣上关注我们,随时得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
译文对照:[不显示] [现代汉语翻译] [英文翻译]
显示统计 修改检索内容检索内容:
检索范围: 辞过 检索类型: 段落
条件1: 包含字词"必厚作斂於百姓暴奪民衣食之財以為宮室臺榭曲直之望青黃刻鏤之飾" 符合次数:1.
共1段落。第1页,共1页。

辞过

电子图书馆
2 辞过:
当今之主,其为宫室则与此异矣。。为宫室若此,故左右皆法象之,是以其财不足以待凶饥、振1孤寡,故国贫而民难治也。君实欲天下之治,而恶其乱也,当为宫室不可不节。
辞过:
现在的君主,修造宫室却与此不同:他们必定要向百姓横征暴敛,强夺民众的衣食之资用来营造宫室,(在宫室上)修造台榭曲折的景观,讲究颜色雕刻的装饰。营造宫室如此(铺张),身边的人都效法这种做法,因此财用(被浪费)而不能应付凶年饥馑,振恤孤寡之人,所以国家穷困而人民无法治理。国君若是真希望天下得到治理,而不愿其混乱,那么,营造宫室就不可不节俭。

1. 振 : 原作“赈”。自孙诒让《墨子闲诂》改。

共1段落。第1页,共1页。