Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Indulgence in Excess Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "必厚作斂於百姓暴奪民衣食之財以為宮室臺榭曲直之望青黃刻鏤之飾" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

辭過 - Indulgence in Excess

Library Resources
2 辭過:
當今之主,其為宮室則與此異矣。。為宮室若此,故左右皆法象之,是以其財不足以待凶饑、振1孤寡,故國貧而民難治也。君實欲天下之治,而惡其亂也,當為宮室不可不節。
辭過:
現在的君主,修造宮室卻與此不同:他們必定要向百姓橫征暴斂,強奪民眾的衣食之資用來營造宮室,(在宮室上)修造臺榭曲折的景觀,講究顏色雕刻的裝飾。營造宮室如此(鋪張),身邊的人都效法這種做法,因此財用(被浪費)而不能應付兇年饑饉,振恤孤寡之人,所以國家窮困而人民無法治理。國君若是真希望天下得到治理,而不愿其混亂,那么,營造宮室就不可不節儉。

1. 振 : Originally read: "賑". Corrected by 孫詒讓《墨子閒詁》

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.