在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [現代漢語翻譯] [英文翻譯]
檢索內容:
檢索範圍: 魯問 檢索類型: 段落
條件1: 提到 「是以美善在上而所怨謗在下,寧樂在君」 符合次數:1.
共1段落。第1頁,共1頁。

魯問

電子圖書館
9 魯問:
魯陽文君謂子墨子曰:「有語我以忠臣者,令之俯則俯,令之仰則仰,處則靜,呼則應,可謂忠臣乎?」子墨子曰:「令之俯則俯,令之仰則仰,是似景也。處則靜,呼則應,是似響也。君將何得於景與響哉?若以翟之所謂忠臣者,上有過則微之以諫,己有善,則訪之上,而無敢以告。外匡其邪,而入其善,尚同而無下比,
1以美善在上,而怨讎在下,安樂在上,而憂慼在臣。此翟之
2謂忠臣者也。」
魯問:
魯陽文君對墨子說:「有人把『忠臣』的樣子告訴我:叫他低下頭就低下頭,叫他抬起來就抬起來;日常居住●平靜,呼叫他才答應,這可以叫做忠臣嗎?」墨子答道:「叫他低下頭就低下頭,叫他抬起來就抬起來,這好象影子;日常居住●平常,呼叫他才答應,這就好象回聲,你將從象影子和回聲那樣的臣子那里得到什么呢?我所說的忠臣卻象這樣:國君有過錯,則伺察機會加以勸諫;自己有好的見解,則上告國君,不敢告訴別人。匡正國君的偏邪,使他納入正道,崇尚同一,不在下面結黨營私。因此,美善存在于上級,怨仇存在于下面,安樂歸于國君,憂戚歸于臣下。這才是我所說的忠臣。」

1. 是 : 舊脫。 孫詒讓《墨子閒詁》
2. 所 : 舊脫。 孫詒讓《墨子閒詁》

共1段落。第1頁,共1頁。