Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]
Search details:
Scope: Lu's Question Request type: Paragraph
Condition 1: References "國家昏亂" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

魯問 - Lu's Question

English translation: W. P. Mei [?] Library Resources
14 魯問:
子墨子游,魏越曰:「既得見四方之君子,則將先語?」子墨子曰:「凡入國,必擇務而從事焉。國家昏亂,則語之尚賢、尚同;國家貧,則語之節用、節葬;國家說音湛湎,則語之非樂、非命;國家遙僻無禮,則語之尊天、事鬼;國家務奪侵凌,即語之兼愛、非攻,故曰擇務而從事焉。」
Lu's Question:
Mozi was visiting Wei Yue. The latter asked: "Now that you have seen the gentlemen of the four quarters, what would you say is the most urgent enterprise?" Mozi replied: Upon entering a country one should locate the need and work on that. If the country is upset in confusion, teach them with the (doctrines of) Exaltation of the Virtuous and Identification with the Superior. If the country is in poverty, teach them with Economy of Expenditures and Simplicity in Funeral. If the country is indulging in music and wine, teach them with Condemnation of Music and Anti-fatalism. If the country is insolent and without propriety, teach them to reverence Heaven and worship the spirits. If the country is engaged in conquest and oppression, teach them with Universal Love and Condemnation of Offensive War. Hence we say, one should locate the need and work on that.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.