Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]
Search details:
Scope: The seven causes of anxiety Request type: Paragraph
Condition 1: References "賞賜不能喜,誅罰不能威" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

七患 - The seven causes of anxiety

English translation: W. P. Mei [?] Library Resources
1 七患:
子墨子曰:國有七患。七患者何?城郭溝池不可守而治宮室,一患也。邊國至境四鄰莫救,二患也。先盡民力無用之功,賞賜無能之人,民力盡於無用,財寶虛於待1客,三患也。仕者持2祿,游者愛佼3,君脩法討臣,臣懾而不敢拂,四患也。君自以為聖智而不問事,自以為安彊而無守備,四鄰謀之不知戒,五患也。所信4
5不忠,所忠
6不信,六患也。畜種菽粟不足以食之,大臣不足
7事之,賞賜不能喜,誅罰不能威,七患也。以七患居國,必無社8稷;以七患守城,敵至國傾。七患之所當,國必有殃。
The seven causes of...:
Mozi said: There are seven causes of worry to a state. What are these seven causes of worry? When the outer and the inner city walls are not defensible, this is the first worry; When an enemy state is approaching and yet one's neighbours do not come to the rescue, this is the second worry; When the resources of the people have all been spent on useless enterprises and gifts all squandered upon incapable men, when people's resources are exhausted without producing any profit and the treasury is emptied by entertaining idle company, this is the third worry; When the officials value only their salaries, and the sophists only friendship, and when the subordinates dare not remonstrate against the laws the ruler has made for persecution, this is the fourth worry; When the lord is over-confident of his own wisdom and holds no consultation, when he feels he is secure and makes no preparations against attack; and when he does not know that he must be watchful while neighbours are planning against him, this is the fifth worry; When those trusted are not loyal and the loyal are not trusted, this is the sixth worry; And when the crops are not sufficient for food and the ministers can not be charged with responsibilities, and when awards fail to make people happy and punishment to make them afraid, this is the seventh worry. With these seven causes present in the maintenance of the state, the state will perish, and, in the defence of a city, the city will be reduced to ruin by the approaching enemy. Wherever these seven causes are found, the country will face calamity.

1. 待 : Originally read: "持". Corrected by 清畢沅《墨子注》
2. 持 : Originally read: "待". Corrected by 孫詒讓《墨子閒詁》
3. 愛佼 : Originally read: "憂反". Corrected by 吳毓江《墨子校注》
4. 信 : Originally read: "言". Corrected by 孫詒讓《墨子閒詁》
5. 者 : Inserted. 孫詒讓《墨子閒詁》據《群書治要》本補。
6. 者 : Inserted. 孫詒讓《墨子閒詁》據《群書治要》本補。
7. 以 : Inserted. 孫詒讓《墨子閒詁》
8. 社 : Originally read: "杜". Corrected by 孫詒讓《墨子閒詁》

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.