Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Zhang Fei Whips The Government Officer; He Jin Plots To Kill The Eunuchs Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "何后嫉妒鴆殺王美人" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

張翼德怒鞭督郵,何國舅謀誅宦豎 - Zhang Fei Whips The Government Officer; He Jin Plots To Kill The Eunuchs

17 張翼德怒... :
中平六年,夏四月,靈帝病篤,召大將軍何進入宮,商議後事。那何進起身屠家;因妹入宮為貴人,生皇子辯,遂立為皇后,進由是得權重任。帝又寵幸王美人,生皇子協。何后嫉妒,鴆殺王美人。皇子協養於董太后宮中。董太后乃靈帝之母,解瀆亭侯劉萇之妻也。初因桓帝無子,迎立解瀆亭侯之子,是為靈帝。靈帝入繼大統,遂迎養母氏於宮中,尊為太后。
Zhang Fei Whips The...:
In the summer of the six year of Central Stability (AD 189), Emperor Ling became seriously ill and summoned He Jin into the Palace to arrange for the future. He Jin had sprung from a humble family of butchers, but his sister had become a concubine of rank and borne a son to the Emperor, named Liu Bian. After this she became Empress He, and He Jin became the powerful Regent Marshal.
The Emperor had also greatly loved a beautiful girl, Lady Wang, who had borne him a son named Liu Xian. Empress He had poisoned Lady Wang from jealousy, and the baby had been given into the care of Empress Dong, who was the mother of Emperor Ling. Lady Dong was the wife of Liu Chang, Lord of Jiedu. As time went on and the Emperor Huan had no son of his own, he adopted the son of Liu Chang, who succeeded as the Emperor Ling. After his accession, Emperor Ling had taken his own mother into the Palace to live and had conferred upon her the title of Empress Dowager.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.