Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
《兵家 - School of the Military》 | Related resources |
Full-text search
Discussion
败 should be 殆
军 and 君 replaced (to match Giles' translation?)
[More (44 total)]守 Should be 逃
Comment or ask a question about School of the Military
败 should be 殆
军 and 君 replaced (to match Giles' translation?)
[More (44 total)]守 Should be 逃
Comment or ask a question about School of the Military
Publications
Sun-Tzu: The Art of War (Classics of Ancient China)
Master Sun's Art of War
[More (15 total)]Sun Pin: the art of warfare
Sun-Tzu: The Art of War (Classics of Ancient China)
Master Sun's Art of War
[More (15 total)]Sun Pin: the art of warfare
始计 - Laying Plans
作战 - Waging War
谋攻 - Attack by Stratagem
军形 - Tactical Dispositions
兵势 - Energy
虚实 - Weak Points and Strong
军争 - Maneuvering
九变 - Variation in Tactics
行军 - The Army on the March
地形 - Terrain
九地 - The Nine Situations
火攻 - The Attack by Fire
用间 - The Use of Spies
吴子 - Wu Zi [Warring States (475 BC - 221 BC)] Wu Qi
图国
料敌
治兵
论将
应变
励士
六韬 - Liu Tao [Warring States (475 BC - 221 BC)]
文韬
武韬
龙韬
虎韬
豹韬
犬韬
司马法 - Si Ma Fa [Spring and Autumn - Warring States (772 BC - 221 BC)]
仁本
天子之义
定爵
严位
用众
尉缭子 - Wei Liao Zi [Warring States (475 BC - 221 BC)]
天官
兵谈
制谈
战威
攻权
守权
十二陵
武议
将理
原官
治本
战权
重刑令
伍制令
分塞令
束伍令
经卒令
勒卒令
将令
踵军令
兵教上
兵教下
兵令上
兵令下
三略 - Three Strategies [Western Han] 100 BC-9
上略
中略
下略