Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Attention to Law Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "上舉一與民民倍主位而嚮私交" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

慎法 - Attention to Law

English translation: J. J. L. Duyvendak [?] Library Resources
2 慎法:
彼而党与人者,不待我而有成事者也。上举一与民,民倍主位而向私交。民倍主位而向私交,则君弱而臣强。君人者不察也,非侵于诸侯,必劫于百姓。彼言说之势,愚智同学之。士学于言说之人,则民释实事而诵虚词。民释实事而诵虚词,则力少而非多。君人者不察也,以战必损其将,以守必卖其城。
Attention to Law:
Those people who form parties with others do not need Us for obtaining success, and if superiors pull one way with the people, then the latter will turn their backs on the ruler's position and will turn towards private connections. When this is the case, the prince will be weak and his ministers strong, and if the ruler does not understand this, then if the country is not annexed by the feudal lords, it will be robbed by the people. Both stupid and wise will, alike, try to acquire that power of eloquence, and if scholars study with those eloquent speakers, then people will lose touch with reality and will recite empty phrases. Should this be the case, then their strength will decrease and wrong-doing will increase; and if the prince does not understand it, in battle he will lose his generals, and in defence his cities will certainly be sold.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.