Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Attention to Law Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "且先王能令其民蹈白刃被矢石其民之欲為之非好學之所以避害" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

慎法 - Attention to Law

English translation: J. J. L. Duyvendak [?] Library Resources
5 慎法:
而今夫世俗治者,莫不釋法度而任辯慧,後功力而進仁義,民故不務耕戰。彼民不歸其力於農,即食屈於內;不歸其節於戰,則兵弱於外。入而食屈於內,出而兵弱於外,雖有地萬里,帶甲百萬,與獨立平原一也。且先王能令其民蹈白刃,被矢石,其民之欲為之,非好學之,所以避害。故吾教令民之欲利者,非耕不得;避害者,非戰不免。境內之民,莫不先務耕戰而得其所樂。故地少粟多,民少兵強。能行二者於境內,則霸王之道畢矣。
Attention to Law:
But nowadays, the ordinary types of ruler all neglect laws and measures, and rely on sophistry and cleverness; they push back men of merit and force, and advance those of benevolence and righteousness, with the result that people do not devote themselves to agriculture and warfare. If such people do not turn their energies to agriculture, at home their food-supply will be exhausted, and if they do not turn to their duty in warfare, abroad the army will be weak; then, though one may have a territory of ten thousand li, and a million armed men, it will be the same as a plain that has to depend on its own resources. Furthermore, the early kings were able to command their people to walk on bare swords and to suffer arrows and stones, and the people were willing to do so, not because they liked learning such things, but because they escaped harm thereby. Therefore my teaching is to issue such orders that people, if they are desirous of profit, can attain their aim only by agriculture, and if they want to avoid harm, can only escape it by war. There will be no one within the borders who will not devote himself at first to ploughing and fighting, in order thereby later to obtain that which gives him pleasure. Therefore, though the territory may be small, the produce will be plentiful, and though the population may be sparse, the army will be strong. If one can achieve these two things within the territory, then the road to becoming a lord-protector or king of the whole empire is fully prepared.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.